中文 | English | عربي | Español | Deutsch
China y el Mundo Iberoamericano
La pasión amarilla de un diplomático español
Por CHENG WENJUN

José Luís García Tapia es un economista y diplomático español, gran amante de la cultura china, que acaba de publicar Amarillo Pasión, un libro donde expone su visión como español de aspectos muy diversos de China.

Desde el legendario Huangdi, el mítico Emperador Amarillo y uno de los padres de la civilización china, pasando por el río Amarillo o Huangshan -la montaña amarilla-, hasta ser el color adoptado por la corte imperial y el que los chinos reconocen como el de su raza, el amarillo está omnipresente en la cultura china, según García Tapia. “Amarillo Pasión es un título que refleja el sentimiento que me impulsó a explorar todos los rincones de China y a establecer aquí mi hogar. Simboliza la curiosidad y la fascinación que me han llevado a estudiar durante casi tres décadas esta cultura para mi tan enigmática y que, finalmente, me han unido profundamente a ella”.

Lazos estrechos con China

“Llevo ya mucho tiempo en contacto con China y con los chinos”, dice García Tapia. Su primera visita a este país data de enero de 1980, en los primeros momentos de la política de puertas abiertas que lanzó Deng Xiaoping. En 1994, comenzó su periplo como Consejero Económico y Comercial en China, destinado en Beijing con este cargo, puesto en el que permanecería cinco años. A continuación, pasaría al sector privado, como director general de la Cámara de Comercio de España en Taipei, labor que desempeñaría durante tres años.

En 2005, volvió a China, pero esta vez a Hong Kong, donde también se encargaría de los asuntos económicos españoles en esta región administrativa especial y en Macao. Se trata, pues, del único diplomático español que ha trabajado en, quizás, las tres ciudades clave del mundo chino: Beijing, Taipei y Hong Kong.

A finales de los 90, se dio cuenta de que, con el paso de los años, había ido acumulando respuestas a muchas de las preguntas que, sobre China, le hacían empresarios y conocidos y a muchas de las que él mismo se había hecho. Pensó que ese material en bruto, una vez pulido y reestructurado, se podía convertir en un libro. “Lo que no me podía imaginar entonces es que aún necesitaba mucha más información para completar algunos temas y muchas de mis propias opiniones y experiencias, por lo que acabé tardando diez años más en terminarlo de lo que había previsto inicialmente”, dice.

En el fondo, subyace su deseo de ofrecer información valiosa a todas aquellas personas de habla hispana con algún interés por China, ya sea para los que viven en el país asiático, estudiando o trabajando, los que hacen o desean hacer negocios con China, los turistas que quieran indagar más allá de las explicaciones del guía de turno, los alumnos de lengua y cultura chinas e, incluso, para facilitar la búsqueda de recursos a los ya expertos en la materia.

Amarillo Pasión

“He tardado unos 20 años en recopilar toda la información que proporciono en este libro, más de 1.400 referencias bibliográficas en total”, comenta García Tapia.

La fotografía de la cubierta muestra a una bailadora española con el maquillaje característico de la Ópera de Beijing, plasmando así la visión del autor, que, al tiempo que español, se siente unido profundamente a la cultura del país oriental. No es otra que su nuera quien aparece como una actriz de la ópera china, pero con la peineta y abanico típicamente españoles, y, asimismo, es su esposa la responsable de la mayoría de las fotografías sobre China.

El libro cuenta con más de 4.400 entradas muy bien documentadas acerca de muy diversos temas, siendo así de consulta muy sencilla. Eso no quiere decir, como aclara García Tapia, que se trate de un diccionario o enciclopedia; la ordenación de las entradas por orden alfabético busca simplemente facilitar la consulta, pero, en el fondo, el objetivo del libro no es otro que compartir años de investigación, así como descubrimientos y experiencias personales ofrecidas a través de anécdotas e imágenes que puedan, poco a poco, contagiar al lector el entusiasmo y la curiosidad del diplomático español hacia China.

Diferencias culturales

El autor ha recopilado también toda una serie de ejemplos entorno a las diferencias culturales entre chinos y españoles: “Me he dado cuenta de que a los chinos les gusta escribir los caracteres de su caligrafía en un tamaño más bien grande, intentando siempre que las páginas aparezcan llenas, incluso si se trata de un texto corto; a los españoles, por el contrario, nos gusta escribir en un tamaño pequeño, siendo frecuente que, en una carta de tamaño folio o DIN A4, el 80% esté en blanco -cita García Tapia-. También somos muy distintos en cuanto a nuestros saludos: en España, un hombre y una mujer suelen besarse en la mejilla, incluso la primera vez que se conocen, pero si se le ocurre hacer eso a un chino, las consecuencias serían desastrosas. Otro ejemplo podrían ser las cenas y comidas en restaurantes: mientras que a los chinos les gusta reservar habitaciones privadas, en busca de tranquilidad, muy pocos españoles querrían hacerlo, porque nos parece, en general, más ameno cenar rodeados de mucho ambiente”.

Por su trabajo, el diplomático español participa a menudo en negociaciones con empresarios chinos, para lo que debe conocer su manera de pensar, sus fundamentos culturales, que tienen su raíz en escuelas de pensamiento como la de Confucio, la de Mencio, en el taoísmo o en el budismo, mientras que, en el caso de los españoles, su forma de pensar está fuertemente influida por la tradición judeocristiana. Estas diferencias se hacen patentes en el curso de las negociaciones, más allá de las discusiones sobre precios y condiciones, comenzando por la forma misma de negociar: para un empresario chino, por ejemplo, es muy habitual hacerlo en una cena bien regada de licores orientales, muestra de la gran importancia que tiene la cultura del licor en el país asiático. Si un hombre de negocios no entiende bien la manera de pensar y de hacer las cosas de sus homólogos chinos, seguramente tendrá dificultades para cerrar un trato.

Su consejo para cualquiera que desee hacer negocios en China es, pues, obvio: hay que tener los pies en el suelo, ser realista, paciente, intuitivo y curioso. También ayuda empezar a aprender el idioma y algo de historia y cultura chinas. “Esto último no lo digo yo solamente -concluye García Tapia-. Los MBA más importantes actualmente en Estados Unidos, como el de Harvard, incluyen precisamente la cultura china entre sus materias de estudio”.

 

 

China. Org. cn Agencia Noticiera Xinhua Diario del Pueblo Radio Internacional de China CCTV
Comuníquen con nosotros:
Dirección: Calle Baiwanzhuang No. 24, Beijing, 100037, China
Tel: 86-10-68996374
Fax: 86-10-68328338
E-mail: chinahoyes@yahoo.es
Derechos Reservados