- Accueil
- Questionnaire
- Médecine chinoise
- Toit du monde
- Cuisine
- Livre
- Proverbe
- Francosphère
- A la chinoise
- Tendance
- Mots clés
- Aux quatre coins du pays
- Objets d'art
- Sci-Edu
- Environnement
- Personnalité
- Sport
- Tourisme
- Culture
- Economie
- Société
- Focus
- Convergence
- Propos d’expert
- Reportage spécial
- Dossier
- Galerie photo
- Actualité
Devenir un messager culturel
![]() |
Kholoud Abd El Halim. |
(Égypte) KHOLOUD ABD EL HALIM*
Je fais mes études de master à l'université de Communication de Chine. Mon nom chinois est Daiyu, en référence à l'héroïne Lin Daiyu dans Le Rêve dans le Pavillon rouge. J'aime beaucoup la littérature chinoise, et notamment ce roman de Cao Xueqin.
En Chine, on dit souvent que « la culture est la carte de visite d'un pays », un proverbe avec lequel je suis entièrement d'accord. Le Rêve dans le Pavillon rouge, par exemple, témoigne de la culture chinoise typique, présentant ainsi la Chine au reste du monde. Par ailleurs, les médias de masse, vecteurs culturels, ont introduit la civilisation orientale antique au monde arabe, tandis que les gens qui travaillent dans ce milieu, messagers culturels, permettent la diffusion des idées.
Petite, déjà, je rêvais de devenir présentatrice à la télévision. J'espérais que mon sourire éclatant serait chaque jour le premier rayon de soleil à éclairer la matinée des téléspectateurs. Bien que je ne fusse pas admise par une université des médias, je n'ai pas renoncé à mon rêve, toujours aussi ardent. Selon moi, à cœur vaillant, rien d'impossible !
Depuis toujours, j'aime échanger avec ceux qui viennent de différents pays ou régions, de sorte à comprendre leur culture singulière. Un jour, par hasard, j'ai regardé des films chinois, lesquels m'ont totalement captivée ! J'ai découvert Bruce Lee et Jackie Chan, puis progressivement, je suis tombée amoureuse de la Chine. C'est pourquoi j'ai décidé d'apprendre la langue chinoise à l'université. Durant mes quatre années d'étude, le chinois a pris une place considérable dans ma vie. M'initier à cette langue m'a apporté non seulement une mine de connaissances, mais aussi d'innombrables joies dans ma vie quotidienne.
D'après moi, langue et culture sont indissociables. Pour maîtriser la langue d'une nation, il est nécessaire de comprendre la culture de cette dernière. Ainsi, je formulais le vœu d'aller un jour étudier en Chine.
Peut-être Dieu a-t-il été touché par ma passion sans bornes pour la langue chinoise, car j'ai obtenu une bourse pour étudier à l'université de Communication de Chine. Mon souhait est alors devenu réalité ! J'ai enfin eu l'occasion de découvrir la Chine de mes propres yeux et de faire l'expérience de la vie dans ce pays ! C'est une opportunité que je chéris à présent, redoublant d'efforts chaque jour pour progresser en chinois. J'espère plus tard pouvoir travailler comme présentatrice sur la chaîne en langue arabe de la CCTV (Télévision centrale de Chine), afin de jouer le rôle d'émissaire favorisant les échanges culturels entre la Chine et l'Égypte.
Si mon rêve venait à s'accomplir, je lancerais une émission pour décrire au monde arabe la brillante culture chinoise. Comme la Chine a donné naissance à quantité de romans et poèmes mondialement connus, je présenterais les Quatre classiques de la littérature chinoise dans le premier épisode. Qui plus est, ce pays produit beaucoup de feuilletons et films excellents, dont ma famille et mes amis sont d'ailleurs fans. J'ai énormément apprécié le documentaire intitulé A Bite of China, sur la cuisine chinoise. Je voudrais d'ailleurs le traduire pour donner au monde arabe un aperçu de la gastronomie chinoise.
Les échanges culturels se traduisent par des interactions et communications entre deux parties, qui ainsi apprennent à mieux se connaître. La culture traditionnelle chinoise tient en haute estime la paix, un principe qui a joué un rôle considérable dans la coexistence et la solidarité entre les différentes ethnies de Chine. Si tout le monde pouvait respecter cette sagesse en Égypte, alors peut-être que les troubles continus cesseraient enfin dans mon pays. Bien sûr, la route sera longue et laborieuse... Dans ce processus, bien que je ne représente qu'une goutte d'eau dans l'océan, je souhaiterais servir d'ambassadrice culturelle inlassablement engagée dans les échanges sino-égyptiens. D'une part, ce projet colle à mon intention première d'apprendre le chinois ; d'autre part, il donnera un sens à ma vie. Voilà donc mon rêve, celui d'une fille égyptienne ordinaire.
*KHOLOUD ABD EL HALIM est étudiante à l'université de Communication de Chine.
La Chine au présent
Sci-Edu
- Mon rêve d’étudier l’opéra chinois
- Une bonne note pour la coopération Chine–France
- Les paiements mobiles changent la vie
- L'Alliance Française de Qingdao, une grande marge de manœuvre
- La coopération sino-française dans l'enseignement
- Le supercalculateur chinois Sugon
- Le rover lunaire chinois s'est séparé du module d'alunissage