Site Search :
查查英汉在线翻译
Newsmore
·Fifth Ministerial Conference of Forum on China-Africa Cooperation Held in Beijing
·Drug Fight Confronted with More Challenges
·Senior CPC Leader Returns to Beijing after Four-country Visit
Culturemore
·Calligraphy, Then and Now
·Lotus Painter Cai Qibao
·The Olympic Ideal
Tourismmore
·Riverside Romance in Central Anhui
·Into the Wild – Hiking through Qizang Valley
·Folklore Flying High in Weifang
Economymore
·China’s Soft Power: Room for Improvement
·Browse, Click, Buy - Domestic Consumers Head Overseas with Online Shopping
·A Private Company’s Road to Internationalization
Lifemore
·Zhang Jiao, Ardent Advocate of Afforestation and Green Farming
·First Single Children Come of Age
·E-Government: Open, Approachable Government Websites
Around Chinamore
·Scientists Uncover Causes of Mass Extinction in the Ashes
·Kaili -- Scenery, Music and Southern Charm
·Ningxia: Putting Money Down on Culture
Language Corner  
Grammar

“如果” 的用法

Usage of “如果”

The subordinate clause proposes an assumed condition, and the main clause tells the corresponding result.

Examples:

如果 有 时间,珍妮 想 去 旅游。

Rúguǒ yǒu shíjiān, Zhēnní xiǎng qù lǚyóu.

If Jenny has time, she would like to go traveling.

如果 不 看 报纸, 我 就 不 知道 那条 新闻。

Rúguǒ bú kàn bàozhǐ, wǒ jiù bù zhīdào nàtiáo xīnwén.

If I had not read that newspaper, I would never have known.

Exercises:

Rewrite the following sentences with “如果”

Examples:

生病了。去医院。

Shēngbìng le. Qù yīyuàn.

If get sick. Go to see the doctor.

如果生病了,就要去医院。

1. 天气好。去野餐。

Tiānqì hǎo. Qù yěcān.

The weather is good. Go for picnic.

2. 不穿外衣。会着凉。

Bù chuān wàiyī. Huì zháoliáng.

Without an overcoat. Catch a cold.

 

Reading

秦始皇陵兵马俑发现于1974年。三个坑中出土了1,000多个兵马俑。它被誉为世界第八大奇迹,同时也是二十世纪最伟大的考古发现之一。这些兵马俑反映了中国两千多年前高超的雕塑技艺。每个兵马俑都栩栩如生, 铜制兵器到今天依然刃锋锐利,闪闪发亮。

Qínshǐhuánglíng bīngmǎyǒng fāxiàn yú yījiǔqīsì nián. Sāngè kēng zhōng chūtǔ le yìqiān duōgè bīngmǎyǒng. Tā bèi yùwéi shìjiè dì bā dà qíjì, tóngshí yěshì èrshí shìjì zuì wěidà de kǎogǔ fāxiàn zhīyī. Zhèxiē bīngmǎyǒng fǎnyìng le Zhōngguó liǎngqiān duō nián qián gāochāo de diāosù jìyì. Měigè bīngmǎyǒng dōu xǔxǔrúshēng, tóngzhì bīngqì dào jīntiān yīrán rènfēng ruìlì, shǎnshǎn fāliàng.

Translation

The terracotta warriors and horses of Emperor Qinshihuang’s Mausoleum were uncovered in 1974. More than 1,000 statues have been found in the three pits. It is considered one of the eight wonders of the ancient world, and one of the most significant archeological discoveries of the 20th century. These figures reflect the outstanding craftsmanship of Chinese sculptors over 2,000 years ago. The terracotta figures are lifelike and the bronze weaponry remains sharp and shiny to this day.

 

   previous page   1   2  

VOL.59 NO.12 December 2010 Advertise on Site Contact Us