محتويات العدد 11نوفمبر (تشرين الثاني)  2003   

 

ياسين يانغ شياو بو.. تواضع العلماء

يانغ شياو بو، أستاذ اللغة العربية في جامعة اللغات والثقافة في بكين، يستفزك بتواضعه الجم وعلمه الغزير، والعبارة التي يرددها دائما "أنا إنسان عادي جدا". لا يتحدث فقط العربية، بلهجة مصرية، مثل أهلها وإنما له باع طويل في الأدب والثقافة الصينية ولهذا يُدرس اللغة الصينية للطلاب الوافدين العرب في جامعة اللغات والثقافة في بكين. يانغ شياو بو

يانغ شياو بو، الذي أشهر إسلامه سرا في عام 1966، اختار أن يسير عكس التيار، فالرجل ينتمي إلى قومية تستقر البوذية في أعماق قلوبها، والإشهار جاء والثورة الثقافية الصينية (1966-1976) كانت في بداياتها، تلك الثورة التي اعتبرت الأديان رمزا للتخلف بل ومسئولة عنه وأتت على كل الرموز الدينية في الصين. يانغ شياو بو

قصة إسلام يانغ شياو بو مزيج من الواقع والتصوف، فالشاب الذي تخرج في مدرسة ثانوية بمدينة قريبة من شانغهاى اجتاز امتحان القبول بالجامعات والتحق بجامعة بكين، وهي واحدة من أعرق جامعات الصين، وتم توزيعه على كلية العلوم الشرقية. في الكلية سمعهم الشاب المولع بالأدب يتهامسون بأن اللغة العربية هي أصعب اللغات، وبينما فضل معظم الطلاب دراسة اللغة الهندية اختار يانغ شياو بو أن يسير عكس التيار ويقبل التحدي ويدرس هذه اللغة الصعبة. يانغ شياو بو

 يحكي يانغ قصته مع الإسلام فيقول إنه ذات يوم وهو طالب بالسنة الجامعية الأولى في جامعة بكين العريقة أخذته قدماه إلى جانب هادئ من الحرم الجامعي الفسيح رغبة في القراءة الفاحصة وربما التأمل في هذا الكون بعيدا. وفي ركن قصي رأى شيخا جالسا يرتدي عمامة بيضاء.. وله لحية بيضاء طويلة. اقترب الفتى من الشيخ الذي هم هو الآخر بالحديث إليه بعد أن أغلق الكتاب الذي بين يديه.. وسأله، هل تدرس اللغة العربية يا بني؟ نعم أتعلمها. إذن هل يمكن أن تقرأ في هذا الكتاب العربي؟ وأخذ الشاب يتهجى في الكتاب الذي لم يكن إلا المصحف الشريف، وبعد برهة انصرف الشاب اليافع ليعود في اليوم التالي فلا يرى الشيخ من بعدها. وتشاء الأقدار لياسين، وهو الاسم العربي الذي اختاره يانغ، لنفسه مثل كل طالب صيني يدرس اللغة العربية، وهو اختيار له مغزى، أن يقع في هوى طالبة زميلة له؛ مسلمة صينية من أسرة ملتزمة، وما يعنيه هذا من صعوبة، إن لم يكن استحالة أن تقبل هذه الأسرة تزويج ابنتها لغير مسلم، علما بأن كثيرا من الفتيات المسلمات يتزوجن من غير المسلمين لأسباب كثيرة. ويشهر ياسين يانغ شياو بو إسلامه قبل زفافه إلى المرأة التي أحبها والتي أصبحت شريكة حياته. يانغ شياو بو

 يانغ شياو بو قدم للمكتبة العربية والصينية إسهامات كثيرة في ترجماته العربية للأدب الصيني؛ والعكس، فقد أعد كتاب "من بدائع الأدب الصيني القديم"  قدم فيه اثنين وستين نصا شعريا و نثريا من أجمل النصوص الأدبية الصينية للفترة من عام 722 ق.م إلى عام 1911 م، وذلك بالتعاون مع قسم اللغة الصينية بكلية الألسن، جامعة عين شمس المصرية، وترجم هو نفسه عن العربية أعمالا أدبية كبيرة مثل يوميات نائب في الأرياف والأجنحة المتكسرة وحضرة المحترم وشئ في صدري وليالي ألف ليلة وليلة كما ترجم أعمالا دينية منها "الشهادتان"  للشيخ محمد الغزالي، و"الصيام" للبهي الغولي، و"الزكاة" لعبد الرازق نوفل. يانغ شياو بو

   يانغ شياو بو  يعتقد أن حركة الترجمة من اللغة الصينية إلى اللغة العربية محدودة للغاية ويطالب المتخصصين العرب بأن يولوا ترجمة أعمال الأب العربي إلى الصينية اهتماما أكبر، فقد أسهم  الصينيون كثيرا في ترجمة الكثير من الأعمال العربية إلى الصينية أما العرب فإن إسهاماتهم محدودة جدا في هذا المجال، ولعل المشروع الثقافي الأدبي الذي تم الاتفاق عليه مؤخرا بين اتحاد الأدباء العرب ودار نشر المعارف العالمية، التابعة لوزارة الخارجية الصينية، والذي يقضي بترجمة مائة كتاب عربي إلى الصينية يكون بداية على طريق طويل، وقد بدأت بالفعل هذا العام ترجمة 15 رواية عربية إلى الصينية ويشارك البروفيسور ياسين في هذا المشروع الضخم. يانغ شياو بو

ياسين يانغ الذي أثرى المكتبة العربية والصينية بما ينيف على الخمسين كتابا ما بين تأليف وترجمة وجمع وتحرير، يشكو من أن حركة الترجمة العربية للمؤلفات الصينية ضعيفة ولا تُقارن  بالترجمات الصينية للمؤلفات العربية. يانغ شياو بو

يقول البروفيسور يانغ إن هناك خطوطا مشتركة كثيرة بين الثقافة العربية والثقافة الصيني، فكلاهما تؤكد على الروح الإنسانية والمشاعر، بعكس الثقافة المادية الغربية، ويضيف بأنه رغم اقتحام الثقافة الغربية للمجتمع الصيني فإنه لا يخشى على الثقافة الصينية، ويمزح بأنه إذا كانت مطاعم بيتزا وماكدونالدز وكنتاكي الأمريكية منتشرة فإن مطاعم البط البكيني أكثر انتشارا ولكنه يعترف بأن النمط الأمريكي الهوليودي في السينما هو السائد في الصين حاليا، فلكي ينجح الفيلم لابد من بعض مشاهد جنس وعنف ومخدرات.. غير أن الحكومة تتبنى إنتاج عدد من الأفلام ذات المستوى الراقي سنويا. يانغ شياو بو

ياسين يانغ شياو بو الذي خرج إلى التقاعد لبلوغه السن القانونية تسابقت كليات وأقسام اللغة العربية ليعمل أستاذا غير متفرغ بها لكنه اختار معهد  الصين للعلوم الإسلامية.. لأن طلاب هذا المعهد مخلصون لدراسة العربية. يدرسون من أجل تعلم اللغة وليس سعيا لوظيفة. ويقول إن مناهج اللغة العربية في جامعات ومعاهد الصين في حاجة ماسة إلى إعادة نظر وتجديد،و لكن لا أحد، فيما يبدو، يبدي اهتماما، فالكل يسعى من أجل المال، وياسين يانغ شياو بو من الذين تزعجهم لغة المادة والمال. لكل هذا نقدم له شهادة تقدير. يانغ شياو بو

--+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-

 

 

 

 


 

 

 

Address: 24 Baiwanzhuang Road, Beijing 100037 China
Fax: 86-010-68328338
Website: http://www.chinatoday.com.cn
E-mail: chinatoday@263.net
Copyright (C) China Today, All Rights Reserved.