今日中国


解密《解密》的海外成功


2014-08-06 15:08:30     作者: 本刊记者 刘 毅    字号: T|T    来源:

专业的版权代理人

麦家的另一个好运气是专业的版权经纪人。他曾对媒体说,在谭光磊联系他之前,他对版权代理一无所知,即便他本人愿意承担翻译费用,也不知道该从何处着手。

在中国甚至亚洲,作家都是直接与出版社联系。但在英美,因为市场规模大且产业发展成熟,能够允许更细致的分工,所以出现了版权经纪人制度。这些经纪人挖掘好的书稿,代为寻找合适的出版社、洽谈合约细节,协助宣传,同时也经手影视版权、海外版权、衍生权利(如大字版、有声书版)的授权事务。作者本人则可以专心创作。

谭光磊2004年开始做版权经纪人,并成立了自己的版权代理公司。他曾引进过《追风筝的人》、《风之影》等畅销书的中文版权,2009年开始向国际市场推送中文图书。“版权输出需要了解国际出版界的游戏规则、话语系统和人脉,”谭光磊说,“我们要打进这个西方产业,真是个很艰难的过程。”

谭光磊目前同16个国家的版权代理公司建立了合作关系。发现好书后,他会精心翻译样章,撰写故事梗概,然后把资料发给合作的代理公司。这些代理公司会发给本国的出版社,并安排会面和谈判。“这些都是基本流程,”谭光磊说,“能不能成功,有时还要讲机缘。”

他从2009年底开始推《解密》的外语版权,但一年多没有动静。2011年初,米欧敏联系到了谭光磊,并给他翻译的样章。谭光磊赶紧重新整理材料,通过英国的书探朋友,传到企鹅图书的主编手中,最终决定签下英文版权合同。2012年,完整英译稿出炉,谭光磊向FSG卖出美国版权;2013年是西班牙文、土耳其文、法文和希伯来文版权。2014年英文版上市后,媒体好评不断,其他国家的版权接着陆续成交。

目前,中国乃至亚洲的大多数版权代理其实是“次级代理人”。他们主要是代理国外出版社的中文版权,即引进外国版权书。像谭光磊这样发掘中文作家,并成功将他们推向西方出版界的代理人屈指可数。但他对未来中文作品的海外市场非常看好。“《解密》的成功对中国作家进入国际市场绝对是有正面帮助的,”谭光磊说,“很多以前不曾出版中文书的西方出版社,会因为喜欢这个故事而决定尝试,还有些犹豫的出版社可能会更积极果断。”

《解密》无疑会吸引大批来中国“淘金”的书探和出版社。而对中国作家来说,它也指出了一个成功的途径——找到一个好翻译和一个好版权代理。

      1   2  

在线订阅

在线试读 杂志订阅

今日中国 2014-11

在依法治国方略提出17年之后,党的全会首次以“依法治国”为主题,无疑为未来中国建设法治国家描绘出新的路线图。中国走向法治国家的脚步越来越清晰,进程也必将加快。

更多>> 深度报道

四中全会:绘 ...

2014年10月20日至23日,中国共产党第十八届中央委员会第四次全体会议在北京举行。大会对“依法治国”做了全方位诠释。

四中全会:从 ...

在依法治国方略提出17年之后,党的全会首次以“依法治国”为主题,无疑为未来中国建设法治国家描绘出新的路线图。中国走向法治国家的脚步越来越清晰,进程也必将加快。

微博互动