v

多彩风貌 读者知音
a

西文版:及时反映中国与西语国家的友好交往
a
法文版:
特色文章、特色栏目

a
阿文版:读者的"亲人"
a
德文版:"以事实说话"
a
北美版:在读者中办刊
a
中文版:联系华人华侨、台港澳同胞的纽带
a

 


baaaaaaaaa中国目前唯一的一本多语种综合性对外报道月刊
2002.1 50n

德文版:“以事实说话”


德)读者座谈会

德文版创刊于1978年,正值中国“文革”结束后的拔乱反正时期,中国需要向世界展现自己的新面貌,世界需要了解变化着的中国,德文版应运而生。创刊以来,德文版便受到德语地区读者的欢迎,在办刊过程中,德文版始终坚持“以事实说话”的原则,根据德语地区读者的阅读习惯处理原稿,以加强文章的针对性。与此同时德文版还注意刊登一些读者感兴趣的专稿,如报道中国与德语地区的文化交流、经贸往来,中国的传统文化以及来华旅游者自述的来华观感等。这些努力对促进和加深中国人民与德语地区人民之间的了解起到了一定的作用,收到了一定的效果,如有的读者来信说,他们那里的媒体对中国的报道往往是片面的,读了《今日中国》后对中国有了较全面的认识;有的老师来信说,他们把《今日中国》的有些文章当作教学素材;有些来华旅游者来信说,他们在整理访华观感时往往再看《今日中国》来深化对中国的理解。

下面是一篇德文版专稿的缩写,以飨读者。

我所认识的北京

在我(Nydegger女士)30年前,还是学生的时候就向往中国。自1988年起我已先后6次访问北京,收集了许多有关中国政治、历史、文化方面的书籍和资料,写下了十本旅华日记。1988年我第一次随旅游团来京一周,除长城、故宫等名胜古迹外,我喜欢逛北京古城,看胡同里的孩子,欣赏中国的民居。尽管我不会汉语,还是于1990年第二次只身来华,借助于“英汉语言指南”和北京地图在京旅游,比如要去鸟市,上了出租车后就给司机画一个鸟笼和一只立在杆上的鸟,再学两声鸟叫,逗得出租车司机开怀大笑。在香山到卧佛寺途中,我结识了一位养蜂酿蜜的农民,并去他家做客。以后每次来京我都去这个农民家拜访,带去自己拍摄的照片与这家人和邻居共同欣赏,并带回苹果和蜂蜜。

我还喜欢参观名人故居,参观过宋庆龄、郭沫若、梅兰芳、鲁迅、茅盾、徐悲鸿等名人的故居。庙宇和教堂也是我必去的地方。通过与不同信仰的教徒交谈,我感到,在中国每个人都可以选择自己的信仰。但也遗憾地发现,北京有些很有特色的地方渐渐被现代化的建筑挤掉了,由此我认为北京的“一些古建筑正在修复和重建以保存其文化价值,这很必要,但更应重视整个古城的保护。”

-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+--+-+-+-+-
Return to top