Contenido de enero del 2001
 
Seleccionar>>

El Rey de España premia al profesor Dong Yansheng

Por LI CHENG

EL día 6 de noviembre fue un día memorable para la Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing, especialmente para la Facultad de Español, ya que en esa fecha se celebró el acto de concesión por Don Juan Carlos I, Rey de España, de la Encomienda de la Orden de Isabel la Católica al profesor Dong Yansheng. Presidió el acto Felipe de Borbón, Príncipe de Asturias, quien visitaba China por primera vez. En el acto estuvieron también presentes destacadas personalidades, como el Embajador de España en China, la Rectora de la universidad, el Secretario de Estado de Comercio y Turismo de España y un nutrido público formado por profesores, hispanistas chinos, diplomáticos del mundo iberoamericano y periodistas de la prensa china y extranjera.
La Real Orden de Isabel la Católica, creada el 14 de marzo de 1815, se concede en reconocimiento a aquellos comportamientos extraordinarios de carácter civil de personas españolas y extranjeras que redunden en beneficio de la nación o que contribuyan de modo relevante a favorecer las relaciones de amistad y cooperación de la nación española con el resto de la comunidad internacional.
En este sentido el profesor Dong Yansheng, ilustre catedrático e inmejorable representante del prestigioso hispanismo chino, se ha hecho merecedor de tal distinción por sus años de esfuerzos dedicados a la difusión de la lengua y la cultura hispánicas en China.
Nacido en Beijing el 24 de junio de 1937, el profesor Dong Yansheng se inició en la docencia en 1960 en la Facultad de Español de la Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing y ha dedicado toda su vida a la enseñanza y al estudio del español logrando éxitos sorprendentes. Es autor de numerosos manuales de enseñanza, traducciones y ensayos. En los años ochenta redactó y publicó seis volúmenes de textos de enseñanza del español y, desde el año pasado, viene publicando otros tantos libros titulados Español Moderno y dos libros monográficos: Literatura española y Sintaxis del español. Todos estos libros de texto han sido adoptados como material didáctico en el ámbito nacional. Se puede afirmar que el profesor Dong Yansheng ha cumplido una función trascendental y ha hecho aportaciones de incalculable valor a la docencia y al estudio de la lengua española no sólo en su universidad, sino en toda China.
Entre las excelentes traducciones del profesor Dong Yansheng figuran Don Quijote de la Mancha, de Miguel de Cervantes, cumbre de la literatura española, El Señor Presidente, de Miguel Angel Asturias, Premio Nobel de Literatura de 1967, y otras muchas obras conocidas de autores tanto hispanohablantes como chinos. Cabe destacar que es el primer traductor que ha vertido el Quijote directamente del español al chino. Desde su publicación, su traducción viene gozando de una excelente acogida por parte de los lectores chinos, quienes no dejan de expresar generosos elogios.
Siendo como es uno de los mejores hispanistas de China, el profesor Dong Yansheng también ha participado en numerosas actividades académicas en torno al estudio del español, entre ellas el Congreso de la Asociación de Hispanistas Asiáticos (Tokio,1993), el Congreso de la Asociación de Hispanistas Chinos (Wuxi, 1994) y el Simposio Internacional de Estudios Cervantinos (Nanjing, 1997) etc. En todas estas ocasiones presentó y leyó sus ponencias de gran valor académico. Por otra parte, entre 1998 y 1999 colaboró como profesor visitante de Lengua y Cultura Chinas en la Universidad Autónoma de Madrid, abriendo de esta manera nuevos horizontes a la sinología española. Actualmente, el profesor Dong Yansheng sigue impartiendo clases de maestría y dirige un programa de doctorado en traductología.
Todo ello representa una extraordinaria contribución al fomento de la comprensión y la amistad entre los pueblos chino y español. La condecoración que se le ha concedido constituye un honroso reconocimiento a su infatigable labor de hispanista, tanto en la docencia como en la traducción.
En el acto de concesión, el Príncipe Heredero de España, aparte de rendir homenaje al profesor condecorado, extendió su felicitación a todos los hispanistas chinos, agradeciendo su contribución y dedicación desinteresadas a la difusión de la lengua y la cultura españolas en China. Asimismo, el Príncipe reiteró la firme voluntad de España de apoyar el hispanismo chino, revelando que el Instituto Cervantes ha entablado conversaciones con distintas instituciones académicas chinas para desarrollar algunos programas comunes de enseñanza del español.
Por su parte, el profesor Dong Yansheng señaló en su discurso que el sueño de Cervantes de fundar en China "un colegio donde se leyese la lengua castellana" se ha hecho realidad. Y mucho más, porque "ahora millares de hispanistas ya formados y repartidos por diversos organismos, instituciones y empresas están prestando sus servicios para estrechar los vínculos sino-hispánicos". El profesor Dong concluyó su intervención con un grandioso llamamiento para que el diálogo cada vez más fluido entre China y el mundo hispánico siente una sólida base que sostenga un mundo más racional, armonioso y próspero.
La enseñanza y los estudios filológicos del español nacieron en la R. P. China en los años 50. A lo largo de varias décadas de esfuerzos abnegados en este terreno se ha formado un equipo de profesores e investigadores con rica experiencia y éxitos notables. Estamos convencidos de que la condecoración conferida al profesor Dong Yansheng dará un nuevo aliento y un renovado impulso al fomento de un desarrollo aún más vigoroso del hispanismo en este país milenario.

 

 

-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-
Regresar para arriba

Redacción: Calle de Baiwanzhuang No. 24 Beijing 100037, China
Fax: 0086-10-68328338
http: // www.chinatoday.com.cn
E-mail: chinatoday@263.net
Todos los derechos conservados por China hoy©