CHINAHOY

HOME

2009-June-19

Traffic

Traffic

Conversation

I. Waiting for the Bus

王明: 马克, 你 在 北京 这段 时间, 各种 交通 工具 都 坐 过 了,

Wáng Míng: Mǎkè, nǐ zài Běijīng zhèduàn shíjiān, gèzhǒng jiāotōng gōngjù dōu zuò guo le,

北京 的 交通 怎么样?

Běijīng de jiāotōng zěnmeyàng?

Wang Ming: Mark, you have taken various forms of transport during your stay in Beijing. What do you think of the traffic here?

马克: 北京 的 路 大部分 都 挺 宽,街道 也 很 干净, 不过 常常 堵车。

Mǎkè: Běijīng de lù dàbùfen dōu tǐng kuān, jiēdào yě hěn gānjìng, búguò chángcháng dǔchē.

Mark: Most of the roads in Beijing are wide and clean. But there are often traffic jams.

王明: 是啊, 这些 年 北京 的 汽车 越来越多 了。

Wáng Míng: Shì’a, zhèxiē nián Běijīng de qìchē yuèláiyuèduō le.

Wang Ming: You’re right. The number of vehicles in Beijing has rapidly increased in recent years.

马克: 中国 人 这么 多, 应该 多 发展 公共 交通。

Mǎkè: Zhōngguó rén zhème duō, yīnggāi duō fāzhǎn gōnggòng jiāotōng.

Mark: China should develop more public transport facilities for its huge population.

王明: 北京 的 公共 汽车 挺 方便 的,只是 太 挤 了。

Wáng Míng: Běijīng de gōnggòng qìchē tǐng fāngbiàn de, zhǐshì tài jǐ le.

Wang Ming: Buses in Beijing are convenient but too crowded.

马克: 车站 等车 的 人 可 真 多 呀! 是不是 好久 没 来 车 啦?

Mǎkè: Chēzhàn děngchē de rén kě zhēn duō ya! Shìbushì hǎojiǔ méi lái chē la?

Mark: There are so many people waiting for the bus at this stop. Has there been no bus for a while?

1   2   3   4   5