Chinesisch-Deutsch
up to date
In mehrjähriger Arbeit hat ein Team von Fachleuten
ein chinesisch-deutsches Universalwörterbuch erstellt, das
sich für Sinologen und für Übersetzer beider Länder schon
bald als unentbehrlich erweisen dürfte. Es ist das derzeit umfangreichste
und aktuellste Werk seiner Art auf dem Markt.
Mit der Öffnung Chinas und der Modernisierung
des Landes hat die chinesische Sprache in den letzten zwanzig Jahren
eine solche Fülle neuer Begriffe und Wendungen teils erfinden und
teils übernehmen müssen, dass ältere Wörterbücher diesbezüglich
nun hoffnungslos veraltet sind.
Das neue Großwörterbuch liefert für
rund 120 000 chinesische Wörter und Wendungen die stilgerechte
Übertragung vom modernen Chinesischen in lebendiges Deutsch,
die präzise Übersetzung aktueller Fachbegriffe aus allen
Wissenschaften und die komplette Pinyin-Umschrift aller Schriftzeichen.
Wertvolle Übersetzungshilfen bieten ferner zahlreiche Stil-
und Sachbereichsangaben, Wortkommentierungen und Satzbeispiele.
An dem 1560 Seiten starken Wörterbuch haben
chinesische und deutsche Experten in Hannover, Xi’an, Shanghai,
Berlin, München, Essen und Peking gearbeitet. Das Ergebnis ihrer
gemeinsamen Bemühungen erschien im Verlag für fremdsprachige Literatur
der chinesischen Hauptstadt und ist in Deutschland über die CHINA
BOOK TRADING GMBH in 63322 Rödermark (Tel. 06074/95564, Fax:
06074/95271) zu beziehen.
Von Atze Schmidt
|