CHINAHOY

21-April-2010

Et si on regardait la télé ?

HU YUE

CELA fait des années que la folie des séries a envahi de nombreux pays. Elle s’implante ces temps-ci en Chine, où les adaptations de séries étrangères rencontrent un franc succès, réunissant toute la famille devant le petit écran.

Hier, une amie m’a dit au téléphone : « La quatrième saison de Chounü Wudi (Wudi la moche) a démarré sur la chaîne du Hunan. J’ai entendu dire que c’était la dernière saison : on va enfin savoir ce que deviennent les héros ! » Chounü Wudi est l’une des séries télévisées les plus populaires en Chine. Elle est produite par la chaîne du Hunan et diffusée sur cette chaîne depuis 2008. Elle a gagné l’admiration des spectateurs, particulièrement des jeunes. L’histoire et le style copient ceux de la série américaine Ugly Betty, diffusée depuis 2006, elle-même inspirée de la série colombienne Yo soy Betty, la fea !

L’héroïne de Chounü Wudi(en rouge) CNSPHOTO

L’héroïne d’Ugly Betty(en rouge)  CFP

Il y a 30 ans que l’ouverture et la réforme ont commencé en Chine, et la demande des Chinois concernant les loisirs atteint maintenant un niveau relativement haut. Si les émissions télé ne leur plaisent pas, les spectateurs prennent rapidement la télécommande pour changer de chaîne. Comment maîtriser le zapping ? C’est un vrai défi pour les producteurs.

Ces dernières années, la télévision chinoise a commencé à s’inspirer des chaînes étrangères. Chounü Wudi est un bon exemple. Mais la chaîne du Hunan n’est pas la première à faire une adaptation de série étrangère en Chine. La série Haoxiang haoxiang tanlian’ai (Besoin d’amour) a été diffusée en 2005 sur de nombreuses chaînes en Chine. Elle a obtenu un grand succès auprès des spectateurs, particulièrement des célibataires. Lin Yan, col blanc dans une entreprise, aime cette série. Elle explique : « En fait, cette série est une copie de la célèbre série américaine Sex and the City. Les deux histoires sont identiques : il y a quatre héroïnes, avec un caractère différent, qui cherchent le véritable amour. Mais je préfère la série chinoise, parce que l’adaptation reflète davantage la vie chinoise. C’est comme si elle racontait mon histoire. En outre, ma mère l’aime aussi, car elle pense que cette série raconte l’histoire de célibataires chinoises comme sa fille. »

Sur les chaînes chinoises, on trouve aussi beaucoup d’adaptations de séries en provenance de Hong Kong et de Taiwan; par exemple, l’adaptation homonyme de la série taïwanaise Meteor Garden.

La série taïwanaise Meteor Garden   CNSPHOTO

Meteor Garden sur la chaîne du Hunan   CFP

Les sujets des séries étrangères sont d’actualité et à la mode; à leurs adaptations ont été ajoutés des éléments spécifiquement chinois. Ce n’est donc pas étonnant qu’elles attirent toute la famille.

Au début de cette année, la chaîne du Hunan a annoncé sur son site Web qu’elle allait réaliser l’adaptation de la série américaine Gossip Girl. C’est l’une des séries les plus populaires aux États-Unis. La révolution de la télé chinoise est en marche !

 

Tendance

Liens