la APN y la CCPPCh

Huang Youyi propone regular el sector de la traducción (Exclusiva) Peticiones cada vez más fuertes para la regulación del sector (Exclusiva)

Por LI WUZHOU ( 2011-March-8 16:28:32)


La traducción sirve de puente para los contactos internacionales y es determinante en cuanto a los resultados de la comunicación con otros países. En cierta forma, también es un barómetro del nivel de intercambios con el exterior y del ambiente cultural de un país. Por eso, sólo con la promulgación de leyes y reglamentos en el sector, se puede conseguir establecer estándares de calidad elevados y desarrollar de forma sostenible el sector, con el objetivo de ampliar la comunicación con el extranjero y proteger la imagen del país y los intereses nacionales. Con las peticiones crecientes para la ordenación del sector, el establecimiento de un marco legal para esta industria se hace cada vez más urgente. Son ya numerosos los países que han emitido leyes al respecto, especialmente en temas sensibles, como la traducción de leyes, la interpretación de sentencias o la traducción de tratamientos médicos. Sin embargo, todavía hay un vacío legal en este terreno en nuestro país. Por el momento, sólo hay tres normativas estatales sobre la traducción, promulgadas por la Administración General de Supervisión de Calidad, Inspección y Cuarentena, que son la Normativa de Servicios de Traducción por Escrito (2003), la Normativa de Calidad de Textos Traducidos (2005) y la Normativa de Servicios de Interpretación (2006), que, además, no tienen carácter obligatorio ni fuerza ejecutiva, sino que sirven sólo de referencia, por lo que no pueden desempeñar el papel regulador y de estandarización del sector.

Para resolver los problemas existentes en el sector de la traducción, la existencia de leyes es fundamental. Sin una base legal, los distintos departamentos administrativos no pueden controlar el registro de las agencias de traducción y la calidad de los traductores. El progreso tecnológico también está apremiando la aplicación de medidas legales. La generalización del uso de Internet crea nuevos problemas relacionados con la entrega electrónica de los textos traducidos y el uso de software para traducción. Todo ello necesita la clara definición de las leyes.

Análisis

Foros de Debate

Copyright: Queda rigurosamente prohibida la redistribución total o parcial de los contenidos de los
servicios de China Hoy sin el consentimiento expreso suyo.
CIPG Magazines: Beijing Informa China Ilustrada
CIPG Preses: Foreign Languages Press New World Press Sinolingua Beijing Review China Pictorial People's China
Useful Links: China.org.cn Agencia Noticiera Xinhua Diario del Pueblo CCTV Radio Internacional de China China Ilustrada Beijing Informa Notimex
Agencia Peruana de Noticias Andina