
Los lingotes de oro y plata con imágenes del panda gigante exponen el tema principal de la Expo con elementos chinos.
Entre los más de 8.000 productos que se distribuyen exclusivamente bajo la marca o logotipo de la Expo de Shanghai, se incluyen desde juguetes, artículos de escritorio, sellos, ropa y otros artículos textiles, maletas y bolsas, hasta cerámicas y objetos realizados con metales preciosos; estos productos promocionales, en la mayoría de los casos, incorporan elementos u ornamentos característicos de la cultura china.
Son destacables los artículos que se basan en Haibao, la popular mascota de la Expo, tales como los muñecos de varios tipos, entre los que se encuentran los que van vestidos con los trajes típicos de diferentes países o con el tradicional vestido rojo chino (éste último, con petardos en la mano). Son numerosos los artículos de esta mascota que se basan en “人” , el alegre carácter caligráfico chino para “humanidad”, y que, como símbolo de la bienvenida que se da con los brazos abiertos a todos los pueblos del mundo, es otra de las imágenes de la Expo.
Expresando los mejores deseos
Son muy interesantes los artículos de oro con incrustaciones en jade, que incorporan diseños o formas basadas en algunos de los símbolos de la Expo (Haibao, el pabellón de China, etc). El jade representa en la cultura china tradicional la moral virtuosa, la bondad y la dignidad, y, al fundirse con el oro, trae a su poseedor paz, felicidad y buena fortuna. Se trata de una muestra de uno de los rasgos típicos de la cultura china: los objetos, materiales y prácticas auspiciosas.
Los objetos de bronce también son representativos de esta dimensión de la cultura china; por ejemplo, los puntos de lectura de bronce con cabezas de animales grabadas, inspiradas en los antiguos aldabones que todavía hoy se ven en las puertas principales de los siheyuan que aún se conservan en Beijing, las casas tradicionales con patio cuadrangular de la ciudad. Se decía que estos aldabones con cabezas de animales talladas podían expulsar a los demonios y malos espíritus y proteger a las familias. Como “animal” se pronuncia igual que “longevidad” en chino, tienen un doble sentido: expresan también el deseo de una larga vida y buena salud para la familia que reside en esa casa.
A los chinos nos gusta vincular el significado de un carácter con el de su homófono: por ejemplo, el carácter que se usa para escribir “flor de loto” se pronuncia como el de “armonía”, así que la flor de loto expresa implícitamente “armonía”; lo mismo ocurre con el carácter de “florero”, cuya pronunciación es idéntica a la de “paz”. No debe extrañar entonces que las monedas de oro de la serie denominada “Paz y armonía” lleven estampadas la imagen de un florero con una flor de loto grabada.
Otra moneda de oro, la llamada “La carpa dorada acoge la Expo”, incorpora un pez de esta especie saltando, lo cual hace referencia a una antigua leyenda: una carpa saltó pasando por la puerta Longmen, convirtiéndose en dragón. Este diseño representa los deseos de éxito académico u obtención de un buen rango oficial para quien estudia, por lo que es adecuado para regalar a estudiantes y opositores.
También se ha producido una serie de llaves de oro, que representan la apertura de las puertas al futuro por todos los pueblos del mundo al unísono. Los dientes de la llave adoptan formas diversas: de dragón, uno de los animales auspiciosos de la cultura china, de la torre de televisión de la Perla Oriental, o del pabellón de China, ambas construcciones icónicas de la ciudad de Shanghai y la Expo, respectivamente. El puño de la llave tiene la forma de un ruyi, objeto ornamental tradicional chino que incorpora ilustraciones de nubes de buena fortuna, símbolo de buena suerte y otro de los emblemas de esta Expo.
Técnicas artísticas tradicionales
La serie “Animales auspiciosos del horóscopo chino”, elaborada en metales preciosos, está compuesta por los doce animales de este horóscopo tallados a imitación de la técnica tradicional del papel recortado, pero en monedas de oro y plata de ley (en dos tipos, de 72 y 120 gramos de peso, respectivamente). La técnica del grabado en papel, denominada del papel recortado, se inventó antes que el papel mismo, aunque se popularizó y recibió su nombre al aplicarse a este material. Se trata de una de las primeras técnicas artesanales pertenecientes al folclore chino incluidas en la lista del Patrimonio Inmaterial del país. El proceso tradicional de elaboración de objetos artísticos mediante esta técnica consta de seis pasos, durante los que se utilizan unos diez tipos de instrumentos diferentes; según los distintos métodos de aplicar la técnica, se formaron diferentes escuelas artísticas. Las obras en papel recortado en color rojo sobre la Expo de Shanghai también están entre los productos promocionales del evento.
Como es bien sabido, la porcelana china tiene una larga historia y, como tal, la Expo también promociona una serie de artículos de porcelana, bajo el lema: “Cerámicas de la Expo de Shanghai 2010, el principal obsequio empresarial en China”. Los maestros ceramistas de Liling, la ciudad de la cerámica, son los encargados de elaborar estos objetos, lo que es una garantía de calidad artística y técnica. Entre ellos, se distingue el Jarrón con la planta de la judía y dos aves, premiado con la Medalla de Oro en la Expo de Panamá 1915 en reconocimiento a su excelente diseño.
Se han producido dos series limitadas de 2.010 piezas cada una de este jarrón, una en el típico color rojo chino y otra en esmalte multicolor. El color rojo en China es símbolo de buena fortuna, felicidad y riqueza; como el tinte rojo se descompone fácilmente a altas temperaturas, los objetos adquieren un valor más elevado. De hecho, pintar antes de esmaltar es una técnica decorativa con gran tradición en China en la elaboración de la cerámica; los artesanos pintan el objeto semiacabado, luego lo esmaltan y lo introducen en el horno, cuyas altas temperaturas hacen que los cinco colores (rojo, amarillo, verde, azul y violeta) con que se ha pintado el producto se fusionen armoniosamente, proporcionando una imagen suave y delicada.
Otras técnicas presentes en los productos de la Expo que pretenden mostrar a los visitantes de todo el mundo el arte tradicional de diferentes lugares y periodos de la historia de China son también los nudos chinos, el bordado o los objetos de laca.
Quintaesencia de la cultura china
Entre los artículos promocionales, no podían faltar tampoco los servicios de té de porcelana. El té, junto con la leña, el arroz, el aceite, la sal, la salsa de soya y el vinagre, es uno de los tradicionales “siete elementos imprescindibles” para la vida cotidiana de cualquier chino. A diferencia de las culturas del té europea y japonesa, la cultura del té china se caracteriza por poner el énfasis en el cultivo de la moralidad y la formación de un carácter pacífico durante el periodo de aprendizaje de su ceremonia, además de dar mucha importancia a los utensilios y al arte de su preparación.
Para promocionar la cultura china del té, la Expo de Shanghai ha lanzado la serie “Té de la Expo, sabor de China”, denominación bajo la que se agrupan diversas variedades de té chino cuidadosamente seleccionado, entre las que se incluyen el Dahongpao, el Tieguanyin, el té negro, y el té blanco, entre otros; la serie también incluye una taza de té de porcelana de hueso, adornada con pinturas de máscaras de la Ópera de Beijing y caligrafías chinas, que realzan visualmente las imágenes de las máscaras. El maquillaje de las máscaras de la ópera destaca por su búsqueda de una expresividad exagerada, por lo que se utilizan a menudo imágenes de murciélago, alas de golondrina y de mariposa para trazar contornos de cejas, ojos y mejillas, en combinación con grotescas aperturas faciales (boca, nariz). Se presta mucha atención también a los colores, entre los que el rojo simboliza valentía, lealtad y comportamiento caballeresco, mientras que el negro se usa para representar a los caracteres rectos, firmes, intrépidos e inteligentes.
La pintura tradicional china es otro de los elementos esenciales de nuestra cultura y como tal se la reconoce universalmente. Para la Expo, Wang Shenyong, célebre pintor chino, creó la obra Expo panda, una vívida imagen de pinceladas muy finas, inspirada en los diez osos panda que sobrevivieron al terremoto de Sichuan, en 2008, ampliamente utilizada en sellos, insignias conmemorativas y series de objetos elaborados con metales preciosos, simbolizando felicidad, esperanza, determinación y los mejores deseos para la Expo.
Finalmente, hay que destacar el esfuerzo del célebre pintor Sun Yuanliang, que dedicó 25 años a crear de forma espectacular, en un rollo de 12,8 m. de largo, la obra Lugares históricos y pintorescos del río Qinhuai, en la que más de 2.000 personajes representan escenas de la vida diaria de Nanjing durante su apogeo, bajo el reinado de la dinastía Ming (1368 - 1644), en el marco de sus paisajes naturales y monumentos históricos. Su serie limitada de 6.000 rollos para todo el mundo también forma parte de los productos más destacados de esta Expo.