MAI 2004

 

Le volume de distribution du Dao De Jing vient juste après celui de la Bible en Occident
Des " pieds de trois cun " aux " beautés artificielles " : les Chinoises ont vécu deux mondes entièrement différents

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Le seul mensuel multilingue d'intérêt général en Chine, publié en français, anglais, espagnol, allemand, arabe et chinois.

 

Le volume de distribution du Dao De Jing vient juste après celui de la Bible en Occident

Lao Zi, fondateur du taoïsme, est l'un des philosophes auxquels s'intéressent le plus les Occidentaux. Il n'est donc pas étonnant que son Dao De Jing (Classique de la Voie et de la Vertu) ait commencé à être traduit et publié à partir du XVIe siècle, respectivement en latin, français, allemand et anglais. Selon les statistiques des savants occidentaux, on compte quelque 250 traductions du Dao De Jing publiées depuis 1816 en différentes langues occidentales. Même de nos jours, on voit paraître tous les ans une ou deux nouvelles traductions de ce classique. D'après les statistiques de l'UNESCO, parmi les ouvrages culturels de renom traduits en langues étrangères qui ont le plus important volume de distribution, le Dao De Jing vient juste après la Bible, qui se classe quant à elle en tête du palmarès. Ce qu'il y a d'intéressant pour les Chinois, c'est qu'au début de son introduction en Occident, les trois mots qui forment le titre du Dao De Jing avaient été séparément traduits en « Voie », « Vertu » et « Classique », et que jusqu'aux années 1990, certains traducteurs occidentaux préféraient toujours l'interpréter comme le classique de la « Voie » et de la « Vertu ». Les philosophes occidentaux ont découvert, entre autres, que les relations harmonieuses entre l'homme et la nature, la doctrine du juste milieu en ce qui concerne la manière de vivre dans la société, et l'éducation morale prêchée dans le Dao De Jing pouvaient jouer un rôle très positif pour contrer l'état de dépression et la volonté de puissance qui caractérisent la civilisation occidentale actuelle. Par ailleurs, les différentes conceptions relativistes préconisées par le postmodernisme sont elles aussi considérées comme ayant été inspirées par la pensée taoïste. L'Américain Richard Rorty comme le Français Jacques Derrida prétendaient tous les deux, par exemple, que par rapport à la pensée traditionnelle chinoise, leur concept philosophique n'était en fait que la même chose exprimée de manière différente. Les Occidentaux ordinaires ont su prendre dans le Dao De Jing ce dont ils ont besoin, entre autres un mode de vie conforme à la nature, tout comme la Bible a formulé des normes de conduite pour l'homme. (Quotidien du peuple)