HOME>Zitate-Kompass

Mutig handeln im Sinne der Gerechtigkeit

2025-10-13 15:02:00 Source:german.chinatoday.com.cn Author:
【Schließen】 【Drucken】 GroßMittelKlein

见义勇为

Mutig handeln im Sinne der Gerechtigkeit 
 

 

 

Diese Redewendung geht auf die „Gespräche des Konfuzius“ zurück. „Zu sehen, was gerecht ist, und es nicht zu tun, zeugt von mangelndem Mut“, lautet dort das vollständige Zitat. Daraus entwickelte sich mit den Jahren die besagte Abkürzung. Das Credo: Handele mutig im Angesicht einer gerechten Sache. Auch dieser Leitgedanke ist in China eine tief verwurzelte Tugend. „Yi“ (Gerechtigkeit) ist neben Mitmenschlichkeit, Sitte, Weisheit und Vertrauenswürdigkeit einer der fünf Grundwerte der traditionellen chinesischen Kultur. „Yi“ bedeutet im Wesentlichen „Angemessenheit“, im weiteren Sinne aber auch „Gerechtigkeit“. Als Kriterien für Gerechtigkeit werden dabei in den Augen der Chinesen allgemein akzeptierte Moralgrundsätze und Gesellschaftsnormen angesehen, die das individuelle Verhalten regulieren und als ideelle Richtschnur dienen. Die vorherrschenden Werte im alten China zogen eine Grenze zwischen „Yi“ (Gerechtigkeit) und „Li“ (Gewinn). Im Kern geht es dabei um eine vernünftige Unterscheidung zwischen dem Allgemeinwohl und persönlichen Vorteilen. In jeder Gesellschaft muss also ein gewisses öffentliches Interesse über persönliche Sonderinteressen gestellt werden. Dies bildet letztlich die Grundlage für das Gelingen sozialer Gemeinschaft. Daher bedarf es auch entsprechender moralischer Regeln. Sie sollen die Mitglieder der Gesellschaft dazu anhalten und anleiten, sich für das Gemeinwohl einzusetzen, im Zweifelsfall auch auf Kosten ihrer Eigeninteressen.

 

 

见义勇为出自《论语·为政》,原文是“见义不为,无 勇也”。孔子认为,见到正义的事情如果不去做,是没有勇敢之德的表现。由此演化出成语“见义勇为”,强调见到正 义的事情就要勇敢地去做,这是中华民族的一项传统美德。 “义”是中国传统的五种核心价值(仁、义、礼、智、 信)之一,其基本含义是合宜,引申为正义。“义”的标准 是普遍公认的道德原则和社会规范,是对个人行为、思想的规范和引导。中国古代主流价值观有“义利之辨”,其实质 就是对公益和私利的合理区分。任何一个社会都有超越于特殊个体利益之上的公共利益,这是维系社会共同体存在的基础,因此需要有相应的道德规范提倡、引导社会成员关心公 益,甚至在某些情况下放弃个人私利。“勇”则是由“义” 激发出的道德勇气。
 

 

 

Im Laufe der Jahrhunderte haben unzählige Chinesen mit hohen Idealen mutig alles geopfert, teils sogar ihr Leben, zum Wohle des Landes, der Gesellschaft und der Interessen anderer, um die nationale Einheit und gesellschaftliche Stabilität zu wahren und den historischen Fortschritt zu fördern. Auch im heutigen China gilt der besagte Leitspruch, der in der ganzen Gesellschaft Rückhalt findet, als zentraler Wert und hohe Tugend.

 

 

古往今来,中国无数仁人志士为了国家、社会和他人利益而勇敢地奉献出自己的一切甚至生命,维护了国家统一、社会稳定,推动了历史的发展。在当代中国,见义勇为是全社会大力提倡的主流价值观念和优秀品德。
Teilen:

Copyright © 1998 - 2016 | 今日中国杂志版权所有

互联网新闻信息服务许可证10120240024 | 京ICP备10041721号-4

互联网新闻信息服务许可证10120240024 | 京ICP备10041721号-4