Accueil>La Chine à la loupe

La chorale d’enfants des montagnes chante la mélodie olympique

2022-05-09 21:59:00 Source:La Chine au présent  Auteur:CUI XIAOQIN
【Fermer】 【Imprimer】 GrandMoyenPetit
法语词典
La cérémonie d'ouverture des JO d’hiver de Beijing avec la Chorale des enfants de Malanhua, le 4 février 2022
 
Le 4 février 2022, la cérémonie d’ouverture des Jeux olympiques d’hiver de Beijing a eu lieu au Stade national. Quarante-quatre enfants de la Chorale d’enfants Malanhua venant du district de Fuping, situé dans la province du Hebei, ont chanté l’hymne olympique en grec pendant que le drapeau olympique était hissé.

 

En effet, la Chorale d’enfants Malanhua rassemble des élèves de plusieurs écoles primaires de Fuping. Ce district est une ancienne base révolutionnaire chinoise, où les Œuvres choisies de Mao Zedong, éditées par Deng Tuo en 1944, ont été publiées pour la première fois. En 1943, la fille de Deng Tuo, Deng Xiaolan, est née dans la région et a été placée en famille d’accueil dans le village de Malan pendant trois ans. En 2003, après sa retraite, il lui a paru essentiel de faire des allers-retours entre Beijing et Malan plusieurs fois par an afin d’enseigner bénévolement la musique aux enfants du village. Jusqu’à présent, près de 500 instruments de musique et près de 1 000 livres ont été offerts par elle, et grâce à elle, plus de 200 élèves ont été formés. C’est ainsi qu’est née la Chorale Malanhua.

 

« En regardant [les enfants à la cérémonie d’ouverture] devant ma télévision, j’étais à la fois ému et impressionné », confie Lin Jiahao à La Chine au présent. « Après avoir visionné ce merveilleux spectacle, j’ai senti que les mois de travail acharné avaient été dûment récompensés. » En effet, le jeune homme s’est rendu à deux occasions dans le district de Fuping (la première fois fin 2021) et y est resté à chaque reprise une dizaine de jours pour apprendre aux enfants le grec.

 

Lin Jiahao est en troisième année de grec à l’Université des langues étrangères de Beijing. En fin d’année dernière, son professeur devait choisir un étudiant qui l’accompagnerait dans le district de Fuping, afin d’enseigner le grec aux enfants de cette région montagneuse. Plusieurs de ses camarades se sont inscrits, mais il a finalement été pris au bout d’un processus de sélection.

 

« Avant de rencontrer les enfants de la chorale, j’appréhendais quelque peu la complexité de la mélodie et des paroles de l’hymne », se souvient Lin Jiahao. « [Mais] à mon arrivée à Fuping, j’ai été touché par l’enthousiasme des enfants. Ils avaient de bonnes capacités vocales et ils apprenaient rapidement. » Il leur a enseigné la prononciation correcte peu à peu, à partir de l’alphabet grec. Plus tard, Mme Deng a suggéré d’ajouter le pinyin pour aider les enfants à apprendre plus vite et plus facilement. Ensemble, ils ont constamment exploré des méthodes d’enseignement adaptées aux enfants.

 

Heureusement, les conditions d’enseignement des enfants dans les régions rurales chinoises se sont beaucoup améliorées, et nombre d’entre eux suivent des cours d’anglais depuis l’école primaire, ce qui a permis à Lin Jiahao et Mme Deng de combiner l’anglais, le pinyin et l’alphabet grec pour faciliter cet apprentissage. Entre les cours, les enfants emmenaient souvent leur professeur de Beijing dans l’amphithéâtre pour faire du karaoké. Il y a 20 ans, avant l’arrivée de Mme Deng, aucun des enfants d’ici ne savait jouer d’un instrument ni chanter, encore moins dans une chorale. « Une belle musique peut toujours rappeler aux gens le bon côté de la vie. Les enfants qui grandissent avec la musique seront certainement capables de traiter la vie de manière optimiste et positive », explique Mme Deng.

 

Assimiler le grec n’est pas aisé. Les membres de la chorale sont principalement des écoliers de la région dont le plus jeune n’a que cinq ans et est encore à l’école maternelle. Pour aider les enfants à bien ressentir les émotions de la chanson, Lin Jiahao leur a non seulement enseigné la prononciation, mais aussi la signification de chaque mot. Il espérait que les enfants puissent en comprendre l’esprit. Il leur a également raconté des mythes occidentaux et parlé des événements sportifs afin d’améliorer leur compréhension de la culture portée par cet hymne. Par exemple, les enfants ne sachant pas ce que signifiait « pèlerin », il leur a expliqué que les pèlerins devaient traverser des montagnes pour atteindre l’endroit qu’ils considéraient comme sacré. Finalement, ils ont pu cerner et ressentir l’esprit olympique.

 

Enfin, après la cérémonie d’ouverture, la performance du chœur a reçu les éloges et l’attention de tous. Des centaines de millions de téléspectateurs se souviennent de ce chant et ont découvert par la même occasion l’histoire émouvante de cette chorale. Certains médias grecs ont aussi parlé de ces enfants, complimentant leur prestation, et les trouvant très professionnels. Plus tard, le chœur a été invité à assister à la cérémonie de clôture.

 

Pour se rendre dans la capitale, les élèves ont fait trois à quatre heures de route depuis le district de Fuping, ce qui était assez éprouvant pour eux. En raison des circonstances particulières de l’épidémie, ils ne pouvaient rentrer chez eux avant un certain temps, ce qui constituait une épreuve supplémentaire pour eux. « Mais ils étaient comblés de joie, car ils avaient enregistré et vu tellement de nouvelles choses ! Pour ces enfants des montagnes, à un si jeune âge sur une si grande scène, cette expérience fut un point de départ important dans leur vie », se réjouit Lin Jiahao. « Grâce à cet hymne olympique, nous avons eu l’opportunité de répandre la langue grecque et l’esprit olympique dans des régions montagneuses, tout en favorisant les échanges culturels entre la Chine et la Grèce ainsi que ceux du monde entier. »

 

« Cette courte expérience a semé des graines de rêves, tant dans mon cœur que dans celui des enfants », confie Lin Jiahao avec émotion. « Personnellement, en tant que jeune adulte de la génération Z, je suis dorénavant plus conscient de la merveille des échanges sportifs et culturels. À l’avenir, je recourrai à la traduction à différentes occasions afin de renforcer la compréhension et l’amitié entre les peuples. » Les enfants de la chorale partagent un sentiment identique : après le spectacle, beaucoup ont exprimé leur souhait de devenir athlète ou musicien. L’un d’eux a affirmé que son idole était le patineur de vitesse sur piste courte Wu Dajing et qu’il espérait même pouvoir être aussi bon que lui un jour.

 

Partager:

Copyright © 1998 - 2016

今日中国杂志版权所有 | 京ICP备10041721号-4

京ICP备10041721号-4