2005年12月
你现在位置: 首页 > 文化

文化

欢乐的苗寨

中国民间蓝染
找个“驴窝”做“驴友”
韩流与汉风
把吉祥带给世界


韩流与汉风

                                               本刊记者         骆元军

韩流与汉风

    韩国电视剧《大长今》火爆荧屏,似乎并不怎么令人感到意外。中国有太多的哈韩一族,只要编剧和表演还过得去,韩国电视剧在中国便不愁没有市场。   

崔仁浩为中国人所熟知,就是源于他所创作的小说被改编成电视剧在中国热播。崔仁浩说:“在邻国之间进行文化交流,文化传播中,首先是连续剧、影视作品还有现代流行歌曲等首先会传播,在此基础上,会有更高层次的交流,比如小说等。而用小说来交流文化很可取。”

诚然,两个国家之间的文化交流会首先开始于大众文化交流。韩国人对周润发、成龙、李小龙、王祖贤等耳熟能详。而更深层次的文化交流也是非常必要的。崔仁浩说:“大众文化好比服饰,流行过去就没人穿,放入衣橱。更高层次的文化好比人的身体。在现在的形势下,需要媒介去进一步创造交流平台。”

崔仁浩对中国古代文学情有独钟,他曾经熟读三国、水浒等中国古典名著,甚至连《孟子》等典籍也有所涉猎。因为近现代作品在韩国翻译出版的非常少,所以相对来说了解不多。崔仁浩说:“大约20年前,张艺谋导演的《红高粱》来到韩国,我很喜欢。韩国当时的影视都模仿好莱坞,以制作大片为时尚。我认为,至少要求拍出来活生生的人物,才是一个好的作品。我常对晚辈导演说,要学习《红高粱》,不要一味追求好莱坞的方式。”

    对于韩流和汉风的说法,崔仁浩说:“中日韩三国就像住在一起的三个邻居,每家做了什么好吃的东西,香味都会迅速的传到另外两家。我觉得无论是‘韩流’或是‘汉风’,其实根基都是一样的,并且未来可能会成为世界的主流。中国,韩国,日本三足鼎立,如果哪个国家文化衰落便会失去平衡,邻国之间应该有更多的交流。在韩国刮起的汉风,就和在中国刮起的韩流类似。邻国文化之间应该互相交流,平衡发展。”

崔仁浩说:“日本也刮过韩流,日本的女性比较喜欢韩国的演员。我问他们原因,他们说,看韩国的影视剧,有积极向上,力量迸发的感觉,所以喜欢。我想这一点与韩国政治多变有关。内战、经济危机等等,以10年左右为周期,来得比较频繁,韩国人必须适应这种状态。日本和中国相对比较稳定。而韩国人生活在狂风暴雨中,韩国人的免疫力可以说是提高了。我想韩国的文化可能就是在这一点上吸引了中国的受众。”

坐而论《商道》

要看一本书是不是畅销,不用听出版商宣扬的数字。只要看见从书店到地摊都有得卖,心里就自然有了准谱。《商道》就是一本从书店到地摊都有得卖的小说。《商道》也是崔仁浩的代表作品之一。

《商道》原著中幻想色彩或者神话色彩比较浓厚,而在电视剧中,几乎所有带有神话色彩的地方都作了现实化处理。对此,崔仁浩说:“有一段时间我对写剧本比较感兴趣,也写过影视剧本。据我理解,小说和电视剧是完全不同的概念。《商道》的改编完全导演做主。虽然一共拍了50集,而导演说,其实5集就足够。我的态度是,好比把自己的女儿嫁出去,之后就不能干涉她的幸福,不能干涉小说的再创作。我的另外一部畅销小说《火鸟》也被改编成电视剧,名为《香港快车》。导演问我可不可以改,我说,想改就改。能够通过影视传媒与更多受众见面也是很令人高兴的事情。”

对于改编的好坏,崔仁浩不置可否。他说:“标准不一样,评价的角度不同,所以很难简单地做出评价。我的作品改编的影视作品,我一般不看。播放自己作品的时候,有点紧张,不愿意看。导演打电话过来问,你看吗?我说,还行,比较好,其实一般不看。”

    在《商道》中,崔仁浩塑造了一个非同寻常的商人形象。一般来说,追逐利益应该是商人的本性,在《商道》的主人公林尚沃却经常做出舍利取义的事情。崔仁浩说:“我写作商道的目的即在于此,就是让人们去思考取义还是取利的问题。为什么取名为商道呢?韩国也有经济高速发展的时期,当时为了利益可以不择手段的人很多。虽然经济上发展了,腐败现象也随之增长,这就是所谓政治和经济的脱离。黑钱、黑社会在韩国的过去是很普遍的事情。这些不良社会现象能动摇过社会的根基。中国也会面临这种问题。中国现在经济发展速度特别快,而贫富差距有些悬殊,社会负面影响会更大扩散,这是中国经济发展过程中必须克服的难关。”

崔仁浩进一步解释说:“我所说的商道就是商业道德。作品主人公林尚沃取义的道德很有借鉴意义。中国古代有一个关于孟子的故事。梁惠王问,怎样才能符合国家的利益?孟子说,取利不如取义,大王如果追求利益,大臣们也会追求利益,紧跟着老百姓也会追求利益,那样国家就会进入混乱状态,在这种意义上,在商业时代,不但要追求利益,还要追求义,所以取名为商道。在社会高度发展之后,人们所追求的应该是分配问题,怎么样分配可以更加合理。”

“财上平如水,人中直似衡。我写这部小说之前,查阅过很多资料,就是想弄清楚一个大富豪能不能够坚持过三代,结论好像是不可以。福特汽车家族也没有。财产和水类似,并非可以抓住的,并不是个人可以完全拥有的。在金钱方面,占为己有的思想是不对的。林尚沃是两百年前的人物,如果不是最终隐退并将财物散还给百姓,我也不会选择他作为我的主人公。”

崔仁浩对当代作家应该具备的责任感也提出了自己的看法。他说:“作为作家,总是给时代提出问题,不过作者自己很难作答。作家不可能给读者指出明确的方向,只是针对社会现状提出问题,但这种提问可以像匕首一样尖锐,像闹钟一样给人警醒,虽然不能让人完全醒来,但至少可以起到提醒的作用。这才是作家的职责所在。商道和火鸟的作用也在此。当然,对于有的人来说,虽然闹钟响了,还是不愿意醒来。”

链接:韩国作家崔仁浩简介

崔仁浩,1945年生于汉城。全亚洲最受欢迎的作家之一。曾获韩国现代文学奖、理想文学奖、天主教文学奖等奖项。其创作的《商道》、《王道》畅销韩国及亚洲各地区,销售上百万册。在韩国文坛,崔仁浩被冠以多种称谓,比如“最受欢迎的报纸连载小说家”、“作品被改编成电影电视剧最多的作家”、“最年轻的新春文艺当选者”等等。

链接:崔仁浩的新作《火鸟》简介

《火鸟》曾被四次改编成电影电视剧,让崔仁浩成为“同一部作品被改编成电影电视剧次数最多的韩国作家”,它也是在香港拍摄的韩国电视剧《香港特快》的原著小说。是崔仁浩继《商道》、《王道》之后的一部“爱之道”作品。小说讲述了风格独特的“现代都市情感”故事,宏扬人性与真爱,表现了对误入歧途、在“恶”中挣扎的灵魂的救赎主题。《火鸟》中文版近期由长江文艺出版社引进推出。

-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+--+-+-+
返回页首