[中文] [English] [Español] [عربي] [Français]

Schreiben
Sie bitte an uns!
Friendly Links:
China.org.cn
Beijing Rundschau
Radio China International
China im Bild
Konfuzius-Institut Düsseldorf
www.Chinafreunde.de
www.gdcfsiegen.de
http://www.chinaseiten.de

Stolperstein in der interkulturellen Kommunikation?

Vor allem Übersetzer und Dolmetscher stellt die hohe Dichte an sprichwörtlichen Redensarten im Chinesischen vor große Herausforderungen. Besonders die Chéngyǔs, die keine direkten Äquivalente in der Zielsprache besitzen, sind oft nur schwer zu übertragen. Hinter den nur vier Schriftzeichen verbirgt sich eine große semantische Dichte, die oft nur durch lange und umständliche Beschreibungen vermittelt werden kann. „Beim Übersetzen sieht die Sache einfacher aus als beim Dolmetschen“, sagt Katrin Zimmermann gegenüber China Heute. Bei der schriftlichen Übertragung bleibe dem Übersetzer mehr Zeit für genauere Recherchen. Mittlerweile stehen ihm dabei auch eine Vielzahl von Nachschlagewerken, gedruckt wie online, zur Verfügung.

Vor allem für den Prozess des Dolmetschens, bei dem eine möglichst zeitnahe Übertragung – etwa beim Konferenzdolmetschen - oder eine raffende, zusammenfassende Wiedergabe – etwa beim Verdolmetschen von Vertragsverhandlungen - gefordert ist, können Chéngyǔs zum Stolperstein im Kommunikationsprozess werden. „Oft kann der Dolmetscher nur erklären, sofern er aus dem Kontext die Bedeutung erahnt, oder muss rückfragen“, berichtet Zimmermann aus ihrer langjähriger Berufserfahrung. Nicht selten müssten die sprichwörtlichen Redensarten in der Verdolmetschung einfach ausgespart werden.

Schwer für Chinesischlerner: Strukturen aus dem klassischen Chinesischen

Auch die Chinesischlernenden stellen die kleinen Spruchweisheiten vor besondere Herausforderungen. Oft tragen die Chéngyǔs noch grammatische Strukturen des klassischen Chinesischen, sie wurden doch über etliche Generationen unverändert weitergereicht. Für Lernende der chinesischen Sprache sind sie deshalb meist nicht besonders einprägsam und nur schwer zu behalten.

Das Chinesische gilt generell als eine kontextsensible Sprache, was schon an sich eine Herausforderung für Lerner mit einem indoeuropäischen Sprachenhintergrund darstellt. Anders als etwa im Deutschen, wo durch grammatische Signale zum Beispiel die Akteure und der Zeitpunkt einer Handlung sprachlich genau festgelegt werden, bleibt das Chinesische hier sehr vage. Vieles muss aus dem konkreten Gesprächskontext erschlossen werden. Auch die Chéngyǔs passen aus sprachwissenschaftlicher Perspektive in dieses Muster. In ihrem Falle gibt jedoch nicht der Gesprächskontext, sondern ein größerer, kulturell-historischer Kontext den Ausschlag.

Trotz mancher Hürden, die Chéngyǔs im interkulturellen Kommunikationsprozess aufwerfen mögen, bietet das Studium der sprichwörtlichen Redensarten und Sprichwörter überhaupt eine einmalige Möglichkeit, tieferes Verständnis für Kultur und Denkweise der Chinesen zu erlangen. Mit jedem Chéngyǔ wird sich das Tor zur chinesisches Welt ein weiteres Stück öffnen. Die Sprichwörter versprechen eine spannende Reise in Chinas gedankliche Mitte - und das nicht nur für Lerner der chinesischen Sprache.

Buchtipp: Wer mehr über chinesische Chéngyǔs und die dahinter stehenden Anekdoten erfahren möchte, dem sei „Geschichten von chinesischen Sprichwörtern“ empfohlen (Autoren: Li Lanqin; Wang Xin, Beijing: Verlag für fremdsprachige Literatur, 2009, ISBN: 978-7119060187, Preis: 14,80 Euro).

   nach oben   1   2   3  

    Herzlich willkommen zur ersten Nummer des Online-Magazins China heute!
    downloaden
    Bildung und Kulturmehr
    Gesundheitmehr
    Reisenmehr
    Xiqing-Tourismusfest für Folklore in Yangliuqing

    Um die aufblühende Geschäftsszene zu fördern und die Sitten und Gebräuche der früheren Bewohner der alten Gemeinde Yangliuqing zu vergegenwärtigen, wird diese touristische Veranstaltung vom Büro für den Fremdenverkehr der Stadt Tianjin und der Volksregierung des Bezirks Xiqing gemeinsam organisiert.
    Städtemehr
    Schreibwerkstattmehr
    Address:Baiwanzhuang Dajie 24, 100037 Beijing, VR China
    Fax: 86-010-68328338
    Website: http://www.chinatoday.com.cn
    E-mail: chinaheute@chinatoday.com.cn
    Copyright (C) China Today, All Rights Reserved.