[中文] [English] [Español] [عربي] [Français]

Schreiben
Sie bitte an uns!
Friendly Links:
China.org.cn
Beijing Rundschau
Radio China International
China im Bild
Konfuzius-Institut Düsseldorf
www.Chinafreunde.de
www.gdcfsiegen.de
http://www.chinaseiten.de

Lizenzierte Produkte der Expo in Shanghai

Von Zhou Chang

Die lizenzierten Produkte der Expo 2010 in Shanghai gliedern sich in mehr als 8000 Kategorien, von denen die meisten durch Elemente der chinesischen Kultur geprägt sind, darunter Spielzeuge, Schreibwaren, Briefmarken, Kleider, Koffer und Taschen, Heimtextilien, Haushaltsgegenstände aus Keramik und Edelmetallen.

Eine Kultur der Glücksverheißung

In der traditionellen chinesischen Kultur ist die Jade ein Symbol für hohe Moral, Schönheit und Ehre, und in der Kombination „Gold mit Jadeintarsien“ drückt man damit seine Wünsche nach Frieden, Glück und Freude aus. Beim Design der lizenzierten Produkte der Expo in Shanghai wurde auch diese wertvolle Kombination zusammen mit eingravierten Motiven wie dem Maskottchen Haibao, dem China-Pavillon und dem Logo der Expo verwendet. Diese Produktserie spiegelt die Glücksverheißung in der chinesischen Kultur wider.

Gold- und Silberbarren mit eingraviertem Panda-Motiv

Das Gleiche gilt auch für die Bronzewaren. Beispielsweise wurde in ein Lesezeichen aus Bronze ein Tierkopf-Motiv eingraviert. Diese Idee orientiert sich an den ringförmigen Türklopfern aus Chinas alten Zeiten, die heute noch an den Toren der Siheyuan, der alten chinesischen Wohnhöfe in Beijing angebracht sind. Den Überlieferungen nach kann der ringförmige Türklopfer in Form eines Tierkopfes Dämonen vertreiben und Unglück abwehren. Da die Aussprache der zwei chinesischen Zeichen „兽“ (Tier) und „寿“ (Langlebigkeit) gleich ist, drückt man mit diesem Motiv auch den Wunsch nach Gesundheit und einem langen Leben seiner Familienangehörigen aus.

Ein anderes Ornament basiert darauf, dass die chinesische Sprache besonders reich an Homophonen ist. Beispielsweise haben die Schriften „荷“ (Lotos) und „和“ (Harmonie) sowie „瓶“ (Vase) und „平“ (Frieden) die gleiche Aussprache. Aus diesem Grund wurden in die Goldmünzen der Serie „Harmonie und Frieden“ die Muster in Form einer Vase mit Lotosblumen eingraviert.

Die Goldmünze, auf der ein Karpfen durch das Drachentor springt, hat ihren Ursprung in einer alten Legende, nach der sich dieser Karpfen nach dem Sprung über das Tor in einen Drachen verwandelt, was den Wunsch symbolisiert, dass alle Schüler oder Studenten ihre Prüfungen erfolgreich abschließen mögen.

Ein Set goldener Schlüssel symbolisiert, dass die ganze Welt gemeinsam die Tür zur Zukunft öffnet. Die Zähne der Schlüssel bestehen aus den Motiven des Drachen, dem Shanghaier Fernsehturm „Perle des Ostens“ und dem China-Pavillon auf der Expo. Der Schlüsselgriff ist in Form des Ziergegenstandes Ruyi (alles nach Wunsch) gestaltet, der in der chinesischen Kultur als Glücksbringer betrachtet wird. Überdies finden sich auf dem Griff noch das Emblem der Expo und glückverheißende Wolken.

Beim Edelmetall-Set „Hongfu Shengxiao“ (Segen der zwölf Tierkreiszeichen für die zwölf Erdzweige) wurden die zwölf Tierkreiszeichen in Form von Scherenschnitten in die Gold- oder Silbermünzen (im Gewicht von 72 g und 120 g) eingeprägt. Historischen Aufzeichnungen zufolge entstand die Kunst des Herausschneidens des chinesischen Scherenschnitts früher als die Erfindung des Papiers. Das war mit ein Grund, warum der Scherenschnitt in die Liste des ersten immateriellen Kulturerbes staatlicher Kategorie Chinas aufgenommen wurde. Nach der chinesischen Tradition wird das Papier mittels ca. zehn spezieller Schnittinstrumente durch sechs kunsthandwerkliche Arbeitsgänge bearbeitet, bis sich ein anschauliches Bild ergibt. Im Laufe der Geschichte haben sich viele Schulen und Techniken entwickelt. Unter den lizenzierten Produkten der Expo 2010 sind auch die traditionellen chinesischen Scherenschnitte in roter Farbe zu finden.

1   2   nach unten  

    Herzlich willkommen zur ersten Nummer des Online-Magazins China heute!
    downloaden
    Bildung und Kulturmehr
    Gesundheitmehr
    Reisenmehr
    Xiqing-Tourismusfest für Folklore in Yangliuqing

    Um die aufblühende Geschäftsszene zu fördern und die Sitten und Gebräuche der früheren Bewohner der alten Gemeinde Yangliuqing zu vergegenwärtigen, wird diese touristische Veranstaltung vom Büro für den Fremdenverkehr der Stadt Tianjin und der Volksregierung des Bezirks Xiqing gemeinsam organisiert.
    Städtemehr
    Schreibwerkstattmehr
    Address:Baiwanzhuang Dajie 24, 100037 Beijing, VR China
    Fax: 86-010-68328338
    Website: http://www.chinatoday.com.cn
    E-mail: chinaheute@chinatoday.com.cn
    Copyright (C) China Today, All Rights Reserved.