中国扶贫在行动| 视频

古巴大使盛赞中国扶贫工作的成绩

2017-03-10 10:50

 

Miguel Ángel Ramírez Ramos, embajador de la República de Cuba en la República Popular China, ofreció declaraciones exclusivas a China Hoy, la primera a un medio chino desde que asumió su cargo en noviembre de 2016. Posee más de 30 años de experiencia en relaciones internacionales y en la diplomacia en Asia y Oceanía. Antes de asumir como embajador de Cuba en China se desempeñaba como director de Asia y Oceanía en el Ministerio de Relaciones Exteriores de la mayor de Las Antillas.

古巴共和国驻中华人民共和国大使米格尔・安赫尔・拉米雷斯・拉莫斯接受了《今日中国》杂志的独家专访。这是大使先生自2016年11月就任以来第一次接受中国媒体的专访。拉米雷斯・拉莫斯在国际关系和亚洲、大洋洲外交事务上拥有三十余年的从业经验。在担任驻华大使之前,他是古巴外交部亚洲和大洋洲司司长。

Uno de los temas del diálogo fue la próxima celebración en China de las sesiones de la Asamblea Popular Nacional y de la Conferencia Consultiva Política del Pueblo Chino, previstas para marzo. “‘Las Dos Sesiones’ indican un momento de consolidación del proceso de Reforma y Apertura en que se ha venido centrando el Gobierno chino desde 1978. Existen muchos nuevos desafíos que el país encara. Estamos convencidos de que bajo la dirección del Partido Comunista de China, con Xi Jinping como núcleo, alcanzará nuevos éxitos en la erradicación de la pobreza y cumplirá la meta de lograr para el año 2020 una sociedad modestamente acomodada de manera integral. Igualmente continuará trabajando en temas tan sensibles como la contaminación ambiental, la campaña anticorrupción, entre otros”.

即将召开的两会是这次采访的重要话题之一。“两会是巩固中国政府自1978年来一直推行的改革开放进程的时刻。目前,中国面临着许多新的挑战。我们坚信,在以习近平为核心的中国共产党的领导下,中国政府将在扶贫领域取得新的成就,并实现在2020年全面建成小康社会的目标。同样,中国政府也会在环境污染、反腐倡廉等敏感问题上继续努力”。

Sobre la reducción de la pobreza, el embajador Ramírez Ramos dijo: “Realmente lo que ha hecho el Gobierno chino, con el Partido Comunista a la cabeza, ha sido algo gigantesco, de dimensiones universales. China ha sacado de la pobreza a más de 700 millones de habitantes, lo que representa casi el 70 % de todos los pobres del mundo. Es algo que realmente demuestra las intenciones políticas del Partido y del Gobierno de mejorar la vida de sus ciudadanos. En los últimos cinco años han salido de la pobreza más de 55 millones y se espera que de aquí al 2020-2021 también lo hagan los restantes 55 millones que aún se encuentran viviendo en zonas apartadas, en más de cien mil aldeas. Sin embargo, ya los éxitos de China han sido extraordinarios. Cuando triunfó la Revolución en 1949, tenía un 80 % de analfabetismo, y ahora más del 99 % de la población está alfabetizada, más del 80 % alcanza niveles secundarios de educación y los niveles universitarios se acercan a los de los países del primer mundo. Realmente es algo digno de reconocimiento y admiración”.

关于扶贫问题,拉米雷斯・拉莫斯大使说:“中国政府在中国共产党的领导下所做的事情是非常宏大的,具有世界性的规模。中国已经让7亿人口摆脱了贫困,这几乎相当于世界贫困人口的70%,由此证明了中国共产党和中国政府改善民生的政治意图。最近五年中,脱离贫困的人口达5500万人,预计到2020-2021年,剩下的5500万依然生活在偏远地区10万余座村庄中的人口也将脱离贫困。中国在这方面已经取得了巨大的成就。1949年革命胜利时,中国人口80%是文盲。而现在,超过99%的人能读会写,超过80%的人具有中学和大学文化水平,接近第一世界国家的水准。这是值得认可和钦佩的”!

Ramírez Ramos también ocupó responsabilidades diplomáticas en la India, Indonesia, Vietnam, Nueva Zelanda, Singapur y otros países de la región. Fue enviado especial del presidente cubano a la Cumbre Sur de 2000 y a la Cumbre de los No Alineados en 2006.

拉米雷斯・拉莫斯大使曾在印度、印度尼西亚、越南、新西兰、新加坡等国家从事过外交工作。他也曾作为古巴总统的特使出席过2000年南方国家首脑会议和2006年不结盟国家首脑会议。