Quand
les Chinois se rencontrent, ils parlent rarement de la pluie
ou du beau temps. Autrefois, ils demandaient le plus souvent
à lautre personne : « Avez-vous mangé?
» Aujourdhui, cette façon de saluer a été
remplacée par un simple « Bonjour », mais
on pose encore cette question entre voisins et vieux collègues.
Cela démontre bien à quel point manger est important
dans la vie des Chinois. |
 |
La bonne chère
a gagné la faveur des jeunes filles.
|
La symbolique du
repas
LU RUCAI
«À la vue dun festin, le regard
dun Chinois ressemble parfois à celui dun Occidental
qui aperçoit une belle femme », déclare lécrivaine
Fang Fang. Selon elle, la Chine est un pays ayant une grande culture
alimentaire, et comme la conception traditionnelle de la sexualité
a relativement étouffé les relations entre hommes
et femmes, lattention de tous sest concentrée
sur le fait de manger.
Bien sûr, on tient ces propos un peu à
la blague. Pourtant, pour qualifier la beauté dune
fille, la langue chinoise a vraiment des mots ayant trait à
la nourriture. Par exemple, xiuse kecan veut dire quune
fille est belle à croquer. Selon la conception traditionnelle
chinoise, lexigence la plus élevée pour une
femme était quelle soit capable de recevoir des invités
et de faire la cuisine. En somme, les femmes devaient être
belles et savoir préparer de bons plats.
La culture alimentaire
Peu avant la fête du Printemps, la mère
de Kong Fanying a commencé à préparer des plats
pour le dîner de la veille du Nouvel An chinois. « Cest
certain quil y aura des boulettes de viande », dit-elle,
en plaisantant. En fait, ce nest pas une coutume unique à
sa famille, car la veille de la fête, on trouve des plats
comportant des boulettes sur la table de presque toutes les familles
chinoises. Mme Kong naime pas les boulettes, mais cela ne
lempêche pas de suivre la coutume de sa mère
et den préparer pour la fête. Pour les Chinois,
ces boulettes rondes signifient « réunion » ou
« rassemblement », ce qui correspond aux bons souhaits
quon offre à la famille.
Ainsi, tout ce qui est rond est apprécié
dans les banquets chinois. Pendant les jours de fête, en Chine
du Nord, le plat des « quatre boulettes du bonheur »
est présent sur la table lors des rencontres familiales,
alors quen Chine du Sud, les boulettes de riz glutineux fourrées
à la confiture ou farcies à la viande sont un mets
indispensable.
Chaque Chinois peut citer le nom daliments et
de plats ayant une signification de bon augure, dont le poisson
et les nouilles. En chinois, le mot poisson se prononce comme le
mot « surplus » et signifie vivre dans labondance
dune année à lautre. Voilà pourquoi
un plat de poisson se retrouve sur la table de chaque foyer la veille
du Nouvel An chinois. Quant aux nouilles chinoises, comme elles
sont les aliments les plus longs, elles symbolisent la longévité.
Lors dun repas danniversaire, même si les gâteaux
à loccidentale occupent déjà une place
certaine, ils ne peuvent pas totalement remplacer le bol de nouilles
qui vient couronner le repas et exprimer les souhaits de longévité.
Quand la vie est plus aisée, ce nest
pas tant le contenu du repas qui a de limportance, mais lambiance
à la table et le bonheur de la famille qui y est réunie.
Dans le téléfilm Shouhou xingfu (Garder le
bonheur), les cinq enfants dune famille sont tous mariés
et chacun est occupé par son travail. Chaque fois que les
parents préparent une foule de plats pour les recevoir, personne
ne vient manger. Le père est donc obligé de faire
semblant dêtre malade et de demander aux enfants de
venir habiter avec eux, dans le siheyuan (maisons entourant
une cour carrée). À la demande du père, les
belles-filles, qui navaient jamais fait la cuisine jusqualors,
commencent à tour de rôle à préparer
le dîner pour toute la famille. Malgré les nombreux
malentendus et les résistances, les relations familiales
saméliorent finalement.
 |
La noce traditionnelle de Xiao
Tan et Xiao Hong, deux jeunes cols blancs, dans une maison paysanne.
Lors des cérémonies du banquet de noce ou du festin,
bien arrosé dalcool, tenu pour célébrer
le premier mois dun bébé, les participants
doivent « montrer » leur affection. |
Cest un téléfilm dont lintrigue
représente la conception typique des Chinois par rapport
à la table et ce quelle leur inspire: si les gens peuvent
manger dans une même marmite, cest quils sont
proches les uns des autres. Voilà pourquoi le fait que chacun
mange son assiettée est encore difficilement accepté,
bien quon ait tenté dimplanter cette coutume
depuis longtemps. Cette façon de faire a été
mise en application au moment où le SRAS (symptôme
respiratoire aigu sévère) a sévi, mais elle
a été abandonnée dès la disparition
de cette maladie. « Si tout le monde met ses baguettes dans
une même assiette, cela évoque lintimité
des liens. »
Cest vrai que, pour les Chinois, le fait de
manger nest pas simplement le plaisir du goût: il peut
être entremêlé de nombreux sentiments, par exemple
filiaux, amicaux ou amoureux. Ainsi, quand une fille est amoureuse
dun garçon, elle va souvent consulter sa mère
pour apprendre à préparer quelques bons plats. En
effet, un dicton chinois dit : « Si lon veut gagner
le cur dun homme, il faut le prendre dabord par
lestomac. » En dautres mots, la femme qui sait
bien faire la cuisine aura plus de charme aux yeux de son mari et
pourra faire durer son mariage pendant longtemps. Dailleurs,
si une jeune femme invite un homme à déguster ce quelle
a préparé, cela signifie, dans une certaine mesure,
quelle a un faible pour lui.
Pour les Occidentaux, les Chinois semblent toujours
un peu bruyants à table. Quand ils sont heureux de manger,
ils parlent fort et gesticulent. Mais derrière cette animation,
les règles de létiquette entourant un repas
sont également nombreuses.
 |
Bien manger est source de joie |
Originaire du Shandong, pays natal de Confucius, Mme
Kong est imprégnée de ce quelle a vu et entendu
au cours de sa vie à propos des rituels à table. Le
père est assis à la place principale (règle
générale, celle qui fait face à la porte),
la mère, à la deuxième place, et les autres
places suivent lordre des générations. Le plus
jeune sassied à lendroit situé le plus
près de la porte ou du couloir. Ces règles ne concernent
que la place à table, mais, il y a plus de 2 500 ans, Confucius
croyait que le raffinement nétait jamais exagéré.
Il insistait sur la nécessité davoir des ingrédients
recherchés, dutiliser le bon mode de préparation
et de bien couper la pièce de viande. De plus, on ne se mettait
pas à table si le porc ou le mouton navait pas été
abattu selon les règles et si la table nétait
pas bien dressée.
Il existe également des rituels similaires
pour les banquets officiels. Étant donné que la façon
dont les plats sont disposés est décidée par
le restaurant, les clients nont quà respecter
le rituel qui dicte lendroit où lhôte et
les invités doivent sasseoir. Règle générale,
la place principale est réservée à la personne
qui paie, et dans certains cas, il y a aussi une place destinée
à la personne qui tient compagnie aux invités; elle
est en face de la place principale. Bien sûr, selon les régions
de la Chine, cette façon de faire peut varier un peu, mais
ce qui ne change pas, cest que les invités doivent
agir entièrement selon larrangement quaura décidé
lhôte.
Aujourdhui, beaucoup de gens vont au restaurant
pour le repas de la veille du Nouvel An chinois, mais prendre un
repas à la maison en famille reste le choix de la plupart
des foyers chinois.
Ce quil faut
savoir pour recevoir des invités
M. Chen, le mari de Kong Fanying, travaille dans une
compagnie à capitaux étrangers qui est spécialisée
dans les valeurs mobilières. Il lui arrive de temps à
autre de participer à des réunions familiales chez
son patron de nationalité étrangère, par exemple,
lors de lanniversaire de naissance de ce dernier ou à
loccasion de Noël. Dans ces moments-là, M. Chen
apporte tantôt une bouteille de vin rouge, tantôt dautres
petits cadeaux ou seulement une carte. Son beau-père ne le
comprend pas. En général, selon la coutume chinoise,
ce sont les subordonnés qui invitent leur supérieur
à manger pour chercher à se lier damitié
avec lui; il est rare que le contraire se produise. Toujours selon
ce beau-père, pour être présentables, les cadeaux
offerts doivent avoir belle apparence et une valeur appréciable.
Pour les Chinois, éblouir par le faste et «
sauver la face » constituent des éléments prioritaires
au moment de recevoir des invités. Même aujourdhui,
de nombreux Chinois ne comprennent pas la façon plus décontractée
quont les familles occidentales dinviter à manger,
par exemple en servant tout simplement une salade et du jambon.
En réalité, ce nest quune différence
de culture.
Dans la culture chinoise, traiter les autres avec
respect lors des réceptions se manifeste dabord par
le raffinement et labondance des plats. Une chose a profondément
impressionné Mme Kong : à lépoque où
sa famille affrontait des difficultés économiques,
sa mère avait emprunté de largent pour acheter
de lalcool et de la nourriture pour bien accueillir des parents
venus de loin.
Pour les gens daffaires, le savoir-faire en
recevant des invités est particulièrement important.
Si lon mange bien, les affaires se régleront facilement
: voilà une règle reconnue de tous. Ainsi, dépenser
près de 10 000 yuans pour un repas est monnaie courante quand
on veut mener à bien une affaire. Dans ce cas, manger à
sa faim nest pas important; ce qui lest, cest
de choisir un lieu pouvant démontrer le bon goût de
lhôte. « Plus le niveau du repas est élevé,
plus linvité sent quon accorde de limportance
à la coopération mutuelle. » Par conséquent,
laffaire sera plus facile à conclure.
Selon certains, le « repas pour nouer des relations
» constitue une composante importante du « marketing
à la chinoise ». À cet égard, pour les
compagnies chinoises, un budget relativement élevé
en « frais de représentation » est indispensable
dans le budget total. Encore aujourdhui, inviter des gens
à manger est considéré comme un moyen incontournable
pour établir de bonnes relations.
Dettes de reconnaissance
entourant les coutumes alimentaires
Dans beaucoup dendroits de Chine, lorsquun
bébé vient au monde, les amis et les parents viennent
partager les « ufs rouges » (ufs à
la coque colorés en rouge qui servent à exprimer des
souhaits dune vie heureuse). Puis, lorsque le bébé
a un mois, on organise une fête et un banquet bien arrosé
dalcool. Quand cette personne atteint lâge adulte,
cest à son tour daccueillir les gens à
son banquet de noce. Ces occasions de manger débutent donc
dès la naissance dune personne et se répètent
de famille en famille et de génération en génération.
Lorsquun membre de la famille de voisins, damis
ou de parents se marie et vous envoie une carte dinvitation,
cest quil vous tient en grande estime. Recevoir ce carton
signifie que, lors de la noce, vous devrez apporter un « beau
» cadeau. Les cadeaux offerts ont beaucoup changé selon
les époques. Il y a des dizaines dannées, on
se rendait à un banquet de noce en offrant simplement une
housse de couverture ouatée ou un bassin. Aujourdhui,
les objets offerts en cadeaux ont presque tous été
remplacés par l« enveloppe rouge » (remplie
dargent).
La cérémonie de mariage de Mme Kong
a eu lieu à Beijing. Toutefois, par la suite, elle est retournée
spécialement au Shandong pour tenir une deuxième cérémonie,
juste pour donner loccasion aux amis et aux parents dacquitter
leur dette de reconnaissance. « Quand il y aura une cérémonie
de mariage chez dautres personnes, cest certain que
nous serons invités et que les cadeaux que nous leur offrirons
auront une plus grande valeur que ceux que nous aurons reçus.
» Les paroles de la mère de Mme Kong traduisent bien
lune des règles élémentaires : «
À la courtoisie, il faut répondre par la courtoisie.
»
 |
Toujours plus de gens choisissent
le restaurant pour passer la veille du Nouvel An chinois. |
Selon des estimations, chaque année, pour chaque
foyer, les dépenses consacrées aux célébrations
de toutes sortes se comptent en milliers de yuans : mariage, naissance
et premier anniversaire denfants damis, anniversaire
de parents ou autres occasions de tenir des banquets. Dans les campagnes,
ce genre de consommation est aussi en vogue. Dans ce cas, les dépenses
annuelles totalisent des centaines de yuans, une grande proportion
des revenus disponibles des foyers ruraux.
Lorsquil y a une cérémonie de
mariage chez un supérieur, lenveloppe rouge est beaucoup
plus épaisse, car si lon est « inscrit »
auprès du supérieur, cela montre que les occasions
de « mener à bien les affaires » seront plus
nombreuses. Beaucoup de gens ont avoué que le « coût
de revient » de la participation à un banquet donné
par un supérieur est plus élevé que lorsquil
sagit de celui dun ami ou dun parent.
Des enseignants et des étudiants de lInstitut
de gestion économique de lUniversité déconomie
et de commerce du Hebei ont mené une enquête auprès
de trois universités locales. Les résultats montrent
que, chez les étudiants, les dépenses encourues pour
« rendre la pareille » sont aussi relativement élevées.
Parmi les étudiants interrogés, plus de 90 % invitaient
des amis lors de leur anniversaire, et à cette occasion,
les frais étaient de lordre de 50 yuans à 300
yuans, parfois même jusquà 1 000 yuans. De même,
ceux qui étaient élus à des postes de cadres
estudiantins ou qui avaient obtenu une bourse devaient également
offrir un repas pour ne pas avoir à subir le commentaire
dêtre peu amical ou humain.
Ces « bulles » de relations humaines sont
désormais condamnées par certains. Par exemple, si
quelquun a besoin de laide dune autre personne,
cela donne souvent lieu à une invitation à manger
et à boire tout son soûl, même si cette personne
ne fait pas partie des relations immédiates de la personne
qui invite. On échange ses numéros de téléphone
et son identification MSN, mais dès quon a quitté
la table, on ne se fréquente plus. Il existe même un
phénomène appelé pinchi. Des inconnus mangent
ensemble dans un restaurant à linitiative de lun
deux et partagent les frais. Comme manger seul nest
pas très agréable, à lheure du repas,
on appelle quelques personnes par Internet et le tour est joué.
Certains disent quen pratiquant le pinchi, on peut manger
plus et mieux pour moins cher; dautres soulignent quon
peut ainsi se faire beaucoup damis. Pourtant, tout le monde
sait que ces rassemblements ne sont quun écran de fumée
qui voile le vide de relations humaines...
|