Retour

La calligraphie chinoise à l'ère de l'informatique

ZHANG HONG

Les écrans d'ordinateur et les frimousses qui émaillent les messages sont-ils en train de remplacer le pinceau et le papier? Ce serait non seulement la perte d'une façon d'écrire, mais aussi celle d'un art qui aide à cultiver l'esprit.

DE nos jours, certains employeurs demandent à ceux qui postulent un emploi d’envoyer un curriculum vitæ manuscrit plutôt qu’imprimé. La raison? « On peut juger du caractère et de l'attitude d'une personne par son écriture. » Depuis l’Antiquité, les Chinois croient que l'écriture est le reflet de la personnalité de quelqu’un. Pendant la dynastie des Tang, la calligraphie était un des critères principaux pour juger de l'intelligence, de la finesse et de la capacité à servir de quelqu’un qui voulait être fonctionnaire. Aujourd’hui, quel est le statut de la calligraphie dans le monde moderne, alors que nos mains ne semblent savoir que manipuler la souris et nos doigts n’être que des amis intimes du clavier? Ne devenons-nous pas étrangers aux traits horizontaux, verticaux et inclinés des caractères chinois si complexes?

Cette calligraphie de style cursif de Zhang Xu, de la dynastie des Tang, est connue comme étant d' " un style cursif violent ".

Le charme de la calligraphie chinoise

Roland Buraud est un artiste français contemporain. La calligraphie chinoise et les outils utilisés pour l’exécuter le fascinent. Il collectionne les pinceaux et les expose sur des murs comme des œuvres d'art. Lors d’un récent voyage en Chine, il a avoué : « J’aime la calligraphie chinoise autant que l'art chinois, bien que je ne comprenne pas la signification des caractères. » Beaucoup d'étrangers partagent l'amour de M. Buraud pour la calligraphie chinoise. Ji Xianlin, expert célèbre en études chinoises et professeur à l'université de Beijing, cite le cas d’un collègue allemand qui était tellement attentif à observer quelqu'un qui calligraphiait qu'il a failli manquer sa conférence. En tant que linguiste accompli en chinois et dans quelques autres langues étrangères, Ji Xianlin est fier que la calligraphie chinoise soit seule dans le monde à être reconnue comme un « art à l’intérieur d’un art ».

Préface au pavillon Lanting (353) de Wang Xizhi, le chef-d'œuvre le plus renommé de la calligraphie antique.

Han Tianheng, artiste remarquable et ancien vice-président de l'Académie de peinture de Shanghai, attribue le charme de la calligraphie chinoise à la structure pictographique plutôt qu’alphabétique du chinois. Autrefois,

chaque caractère n’était en soi qu’une image simplement esquissée. Par exemple, la forme originale du caractère chinois signifiant le mot « personne » ressemble au profil d'un être d'humain qui marche, alors que le caractère pour « œil » est clairement le croquis d'un œil. Le caractère « personne » placé sous celui de l’« œil » constitue le caractère signifiant « voir ».

Anciens caractères inscrits sur des bronzes remontant à 3 000 ans.

Le célèbre calligraphe Wang Xizhi (321-379) de la dynastie des Jin a comparé les techniques de la calligraphie aux arts militaires des stratèges Sun Zi et Sun Bin. Selon lui, une feuille de papier blanc ressemble à un champ de bataille sur lequel un calligraphe déploierait ses caractères et ses traits, alors qu'un stratège militaire déploie ses troupes sur le champ de bataille.

Les véritables calligraphes chinois soulignent que la main doit suivre l'esprit en écrivant et que les calligraphes doivent concentrer leurs pensées et leur énergie vitale sur la pointe du pinceau pour atteindre l'état d'esprit parfait nécessaire à l'écriture. Ce n’est qu’à cette condition que leurs mains seront libres d’utiliser le pinceau comme le « serpent rampe et le dragon vole ».

C'est le processus par lequel un artiste concentre, libère et fait partager une passion artistique par l'intermédiaire de son pinceau. Lorsque Ji Xianlin a vu pour la première fois les gravures sur stèle dans la gorge Huangshan de la montagne Shizhong au Jiangxi, il a senti son pouls s’accélérer et son esprit s’élever. À une autre occasion, après avoir admiré les œuvres du grand calligraphe Deng Shiru de la dynastie des Qing, il a exprimé le commentaire suivant : « Ce que j’ai éprouvé, c’était vraiment physiologique, et pas simplement spirituel. »

Les ordinateurs prennent-ils la place?

Une inscription officielle de Yi Ru (1872-1941)

Pourtant, beaucoup de Chinois succombent maintenant à « l’amnésie de l'écriture », une maladie sociale de cette ère moderne des ordinateurs. Les lettres, articles, rapports et autres documents manuscrits disparaissent de la vie moderne et sont remplacés par des versions imprimées ou CD écrites sur clavier et produites par traitement de texte. Il n'y a pas si longtemps, les gens pratiquaient la calligraphie au quotidien, en même temps qu’ils réglaient leurs affaires. De nos jours, étant donné que le besoin du stylo a diminué, il en va de même pour la calligraphie. Une enquête récente, effectuée auprès de professeurs d’écoles secondaires et primaires de Beijing, a constaté que la majorité avait des capacités de deuxième ordre dans les « trois écritures » : à la craie, à la plume et au pinceau.

Depuis la fin du XXe siècle, les ordinateurs et imprimantes ont pratiquement fait disparaître l’industrie de la plume et du pinceau; les gens se sentent en effet moins motivés à pratiquer la calligraphie, puisque tout est imprimé ou affiché sur un écran. Le propriétaire d'un magasin de pinceaux sur la rue Liulichang de Beijing déclare que ses ventes déclinent, et que cet art ancien semble s'éteindre. La « calligraphie est pour la nation chinoise ce que les sourcils sont à une personne », exprime Li Jing, membre du conseil de l'Association des calligraphes de Shanghai. « Son déclin n'affectera pas le développement d’une Chine forte, mais sans la calligraphie, le pays ne sera pas aussi beau. Et sous l’aspect personnel, la calligraphie aide à cultiver l'esprit de la personne et à améliorer son raffinement. »

Dans ce contexte, le sceau calligraphique des Jeux Olympiques 2008 de Beijing a une signification tout à fait spéciale. Ceux qui ont choisi cet emblème accrocheur espèrent qu'il pourra susciter le rajeunissement de la calligraphie chinoise. Cette forme d'art existe depuis 5 000 ans; espérons que la technologie n’entraînera pas

Rédaction : 24, rue Baiwanzhuang, Beijing, 100037, Chine
Télécopieur : 86-10-6832 8338
Site Web : http://www.chinatoday.com.cn
Courriel : lachinect@chinatoday.com.cn
Éditeur : Édition La Chine au présent