AGOSTO  2002

 

 

 

 

 

 

 

 


Cultura tradicional

Los teóricos

MUCHO se ha escrito en China sobre la naturaleza de la escritura poética: en las  Analectas  de Confucio, en la obra de Zhuang Zi, en el Gran Prefacio del siglo IV a.C ., Cao Pi en el siglo III d.C., Lu Ji, del mismo siglo y Liu Xie en el siglo V, entre otros. Sólo dos ejemplos:

 Wang Jilin preguntó a Wu Qiao cuál era la diferencia entre prosa y poesía. Wu Qiao le contestó así:

Cuando escribes prosa, cocinas arroz. Cuando escribes poesía, transformas el arroz en vino. Cocinar arroz no cambia su forma, pero hacerlo vino altera tanto su forma como sus cualidades. Cocinar arroz puede saciar, con lo que se puede vivir unos momentos más. El vino, por su parte, te embriaga. Al triste lo hace sentirse feliz y al feliz lo colma de tristeza. Sus sublimes efectos superan toda explicación

Los poetas consagrados

Sólo durante la dinastía Tang (618-907) diez mil poetas nos dejaron sus obras. Li Taipo, Du Fu , Wang Wei, Bai Juyi son nombres conocidos.

 De Li Taipo (701-762) estos versos en el espíritu del taoísmo:

Me preguntas por qué vivo entre verdes colinas. Sosegado el corazón, sonrío sin responderte.

Flores de durazno flotan en la corriente

Hacia cielos y tierras que no son de este mundo.

 Du Fu , el poeta confuciano, (712-770) escribe:

Al sur y norte de mi cabaña, discurren aguas de primavera.

Solo bandadas de gaviotas me visitan cada día.

Sin limpiar el sendero florecido; nadie suele venir.

Solo hoy abro el postigo de mi puerta por recibirte.

El mercado esta lejos; es pobre mi cena.

Mi humilde familia te ofrece vino casero.

¿Llamo, tras la cerca, a mi anciano vecino?

¿Podríamos juntos terminar unas copas?

 Del budista Wang Wei (701-761) es este breve poema:

Sentado, en el bosque, solo,

Pulso las cuerdas y canto.

Sólo mis oídos escuchan.

Sólo me mira la luna

El primer poeta de la historia china

El quinto día del quinto mes del calendario lunar, a principios de junio, el pueblo chino come  zhongzi , un bocadillo de arroz glutinoso estrechamente envuelto en hojas de caña y amarrado en forma rectangular. Esta tradición se inició hace veintitrés siglos y conmemora la vida y obra de Qu Yuan, el primer poeta de nombre conocido en la historia de China.

El rey Huai murió prisionero del reino de Qin por no seguir los consejos de Qu Yuan. El rey Qingxiang, hijo mayor del rey recién fallecido, exilió a Qu Yuan y éste, desesperado al vislumbrar la desgracia de su pueblo, murió ahogado en el río Miluo, provincia de Hunan, en el año 278 a.C. Cuando los pobladores de la zona se enteraron del hecho, cuenta la leyenda, se apresuraron a hacer  zhongzi  para arrojarlos al río y lograr, así, que los peces se los comieran en vez de comerse el cuerpo del poeta patriota.

Todos los años, en esta fecha, se celebran regatas con barcas en forma de dragón y el pueblo come  zhongzi , en memoria del primer poeta chino registrado por la historia. Su obra escrita se conserva en el libro  Los cantos de Chu  y el poema intitulado “Lisao” es el más representativo de su talento. Puede leerse como poema de amor, de decepción política por no encontrar un buen gobernante, como un poema religioso de alguien que busca un dios que no abandone.

Los exámenes imperiales

La tradición de los exámenes imperiales, iniciados durante la dinastía Han (siglo II a. C.), cobran valor en la dinastía Sui (siglo VI) y se definen durante la dinastía Tang (610-907). Para llegar a ser funcionario del estado, los examinandos de estas rigurosas pruebas, organizadas en etapas muy exigentes, debían lograr una excelente calificación en composición poética, la más importante de todas ellas. No se concebía que un hombre estuviera plenamente preparado sin una cultura poética de primera calidad. De ahí que los funcionarios fueran poetas y que la poesía se convirtiese en uno de sus lenguajes de intercomunicación.

Li Yu (937-978) fue el último monarca de la dinastía Tang del Sur (937-975). En sus primeros años como emperador reinante, disfrutó de una vida suntuosa en la corte. Después de perder su reino a manos del emperador Song del Norte (975), comenzó para él una etapa de sufrimientos que duró los tres años que tardó en morir. El poema que presentamos a continuación fue escrito con sangre, puesto que cuando por casualidad el emperador de la dinastía Song oyó sus palabras, lo condenó a tomar veneno.

¿Cuándo dejarán de existir la luna de otoño y las flores de primavera,

para mí, que disfruté de tantas horas memorables?

Mi desván que anoche en el viento del este se mantuvo en pie

Me recuerda con crueldad la perdida tierra iluminada por la luna.

Talladas barandillas y peldaños de mármol han de quedar,

pero los rostros sonrosados no serán tan hermosos.

Si te interesa saber de qué modo ha crecido mi pena,

¡contempla tan sólo el desbordado río que corre hacia el este!

Finalmente, como una muestra de la poesía actual, presencia moderna de esa tradición milenaria, transcribimos estos versos del joven poeta Dai Wangshu.

Tristeza

Melancolía del otoño solitario

Y lamento de los mares distantes.

Cuando me preguntan la causa de mi tristeza

No me atrevo a pronunciar tu nombre.

No me atrevo a pronunciar tu nombre

Cuando me preguntan la causa de mi tristeza;

Lamento de los mares distantes

Y melancolía.

Dirección : 24, calle Baiwanzhuang, Beijing, 100037, China
Fax : 86-10-68328338
Sitio Web : http://www.chinatoday.com.cn
E-mail: chinahoy@chinatoday.com.cn
Todos los derechos reservados: China hoy