La Olimpiada 2008 no es sólo de
China
Por HUA SHAOJUN
Aunque
los Juegos Olímpicos tienen un sentido mayor que el de
un evento deportivo para los chinos, la cita estival de 2008,
como dice su eslogan Un Mundo, Un Sueño no
es sólo de nuestro país, porque el espíritu
olímpico es una fuerza de llamamiento a todo el planeta.
Trabajo en Beijing debido a la Olimpiada
Cabello y barba blancos, traje tradicional Tang de color dorado
y negro y zapatos de tela chinos. Esta es la imagen de David Tool,
un estadounidense de 64 años, consejero del Comité
del Movimiento Toda la Ciudad Habla Inglés,
que anda buscando errores lingüísticos del inglés
en señales informativas de Beijing. Después de convertirse
en asesor de traducción bilingüe de indicadores en
lugares públicos de la ciudad, en 2002, se le presentaron
innumerables trabajos en calidad de voluntario. Tan sólo
los datos de la Administración de Transporte y la Administración
de Jardinería, de Beijing, que se necesitaban traducir
superaban los 1.200.000 caracteres, lo que le obligó a
trabajar 60 horas cada semana. Además, dedicó cuatro
años a corregir los textos redactados en su idioma de las
señalizaciones de los museos de la capital e incorporarse
a la elaboración del diccionario de Traducción del
Chino al Inglés de las Señales Informativas de los
Lugares Públicos.
 |
La familia de Leonardo Anoceto. |
Los turistas extranjeros, recordó, lo que siempre encontraron
en Beijing fue el chininglés, pero con el diccionario
redactado, las informaciones aparecerán en inglés
estándar.
Aquellos visitantes foráneos que quieran venir a
experimentar este humor beijinés, ahora sentirían
posiblemente nostalgia.
Tool ha obtenido la tarjeta verde de China y quiere
vivir permanentemente en Beijing, porque aquí se
celebrará la Olimpiada y muchos me necesitan. Además,
ha comenzado a enseñar inglés voluntariamente al
público en el barrio donde reside.
En las zonas residenciales, universidades y el Comité
Organizador de los Juegos Olímpicos de Beijing (BOCOG,
siglas en inglés) se ven a menudo extranjeros como David,
sirviendo con entusiasmo y habilidad en los preparativos del evento.
Mi idioma materno es el filipino, pero domino también
el inglés y el chino. Deseo mucho ser voluntaria durante
los Juegos Olímpicos o Paralímpicos de Beijing,
comentó Lisa, una alumna de la Universidad de Lenguas y
Culturas de la capital, que acudió a inscribirse a la sede
del BOCOG, al enterarse de que se necesitan personas que hablen
diferentes lenguas. No sé cuando mi país logrará
el derecho de organizar unos Juegos Olímpicos, por eso
tomo Beijing como mi propia ciudad.
Muchos compañeros tienen la misma voluntad de ser voluntarios
en la Olimpiada de 2008. Según las estadísticas,
más de 300 alumnos extranjeros de unos 50 países
y 42 idiomas han presentado su solicitud para prestar sus servicios
en los Juegos. A todos les parece una buena oportunidad para practicar
y hacer amigos de todo el mundo.
Los especialistas foráneos del Comité Organizador
traen a Beijing sus valiosas experiencias de trabajo. Jeff Ruffolo
es uno de los primeros 34 expertos extranjeros contratados por
el BOCOG. He participado tres veces en la cobertura de la
Olimpiada. Estas experiencias me fascinan. Deseo que nunca terminen
los Juegos. Si fuera posible, sacrificaría todo lo que
tengo para obtener una oportunidad más. Así que
jamás perderé lo que Beijing me ofrece. Después
de la cita estival de Atenas, Ruffolo se puso en contacto con
los organizadores chinos y se comunicó con ellos una y
otra vez, para recomendarse a sí mismo, a través
de fax, e-mail y llamadas telefónicas, en los que expresó
su deseo de participar en los Juegos. Nada más tuvo noticias
de empleo, voló a Beijing de inmediato y fue al Departamento
de Personal y otras áreas, para ofrecer sus consideraciones
sobre la organización del evento. Después de doce
viajes a la capital china, sus esfuerzos conmovieron al BOCOG
y por fin se convirtió en un trabajador del Departamento
de Prensa, encargándose de la comunicación con los
medios extranjeros.
Atraídos por el eslogan Un Mundo, Un Sueño,
amigos internacionales de China se reúnen en Beijing. Según
las estadísticas del Comité Organizador, el número
de extranjeros que ha solicitado ser voluntario ha llegado a diez
mil.
Los medios: la olimpiada es de todo el mundo
 |
Louise Cadieux: la Olimpiada
es un evento del pueblo mundial. |
Leonardo Anoceto, periodista cubano de 40 años de edad,
quien actualmente trabaja para China hoy, manifestó que
por elemental sentido profesional y su interés especial
por el deporte presta mucha atención a cualquier noticia
sobre los Juegos Olímpicos de Beijing.
La influencia política y económica de China
en el mundo es cada día más grande, por lo que muchas
personas en otros países han depositado enormes esperanzas
en la cita de Beijing 2008. Todos se preguntan qué pasará
en los Juegos. Se espera mucho de China, como anfitrión
y competitivamente. Muchos de mis colegas cubanos, con los que
mantengo comunicación, se interesan a menudo por conocer
sobre los preparativos y desean tener la oportunidad de asistir
a los Juegos.
El Comité Organizador calcula que además de los
21.600 profesionales de los medios de comunicación acreditados,
habrá 15.000 periodistas de publicaciones no registradas
que se presentarán en Beijing. A través de ellos
el mundo conocerá todo el proceso de organización
y celebración de la cita olímpica de 2008.
Soy casi un chino, dijo el director de la sucursal
china de la revista TIMES, de EE.UU., Simon Elegant, quien nació
en Hong Kong. Su padre, según nos contó, escribió
varios libros en chino, y confesó que el amor hacia
China ha penetrado en mi sangre. Cuando se editaron los
Reglamentos para los Periodistas Extranjeros en el Período
de Preparación y Celebración de los Juegos Olímpicos
de Beijing experimenté una gran satisfacción. Esto
es muy útil para nosotros. Me había preocupado,
porque se nos ponían demasiadas limitaciones, pero ahora
puedo ir a cualquier lugar de China y hablar con cualquier persona
que encuentro en la calle. He testificado los gigantescos cambios
que están sucediendo en el país. Hemos establecido
un blog sobre China, que se dedica a presentar su desarrollo.
 |
David Tool, asesor de traducción
biligüe de información en lugares públicos
de Beijing. |
En relación con la Olimpiada de Beijing 2008, los medios
internacionales suelen prestar mayor atención a los problemas
sobre el medio ambiente, transporte y seguridad alimentaria.
Muchas publicaciones señalan que la contaminación
de Beijing es muy grave. Sin embargo, mi vida aquí me ayuda
a conocer la decisión y el deseo del Gobierno y el pueblo
chino de mejorar estas condiciones, y no hay que pasar por alto
que muchas cosas necesitan tiempo para cambiar.
Gracias a las experiencias personales, Anoceto profundiza sus
conocimientos sobre China. Todos los países van a
encontrar ciertos problemas en su proceso de desarrollo. China
cuenta con 1.300 millones de habitantes, un aspecto que debemos
tener en cuenta. No resulta fácil solucionar los problemas
de una población tan numerosa en corto tiempo. Naciones
con un número muy inferior de habitantes y mayor desarrollo
económico, como Estados Unidos o cualquier otra potencia
europea, no han podido satisfacer todas las necesidades de la
sociedad. Si tuvieran una población como la de China, enfrentarían
tal vez sus mismas dificultades u otras mayores.
En realidad, el surgimiento de problemas no es terrible.
Lo más importante es la decisión y capacidad de
resolverlos que demuestre el Gobierno, apuntó Kaizumi,
de Japón, quien presta mucha atención a la seguridad
de los alimentos. La primera vez que fui de vacaciones a
mi país, muchos paisanos me preguntaron si en China es
posible comer panecillos rellenos con papelitos en lugar de carne.
Les dije que no, que el Gobierno aplica un estándar de
seguridad cada día más elevado, mientras que el
pueblo también tiene más conciencia sobre la seguridad
alimenticia. Japón es una nación pequeña,
por lo que resulta más fácil elaborar y poner en
práctica los estándares fijados. Claro China tiene
que seguir esforzándose al respecto.
Louise Cadieux, correctora canadiense de estilo francés
de un medio internacional de Beijing, refirió que recientemente
varios medios foráneos aprovecharon la Olimpiada para lanzar
una ofensiva contra el estado de los derechos humanos en el país
y su política de protección medioambiental, e incluso
sus políticas diplomáticas sobre Darfur, en Sudán.
Algunos extremistas utilizan estos problemas políticos
para amenazar con boicotear los Juegos Olímpicos
de Beijing. Este evento, añadió, pertenece
a todo el mundo. Es un evento deportivo, no hay que meter en ello
elementos políticos. Boicotearlo es un acto muy estúpido
y dañará al final el espíritu olímpico.
Para China, la Olimpiada de 2008 no significa solamente
cuántas medallas de oro obtendrá, sino también
qué cambios traerá el espíritu olímpico
a la vida diaria de la gente.
Bendiciones
de los diplomáticos |
Beijing es un caleidoscopio cultural. Puedo descubrir
algo nuevo a cada momento. He visitado varias veces la sede
del Comité Organizador y compartido con sus representantes
las experiencias exitosas que tenemos. Seguro la Olimpiada
de Beijing será más maravillosa que la de
Atenas 2004.
---------------------------------------------------------
Michael Cambanis, embajador de Grecia en China
Apreciamos mucho la ideología de la Olimpiada
de Beijing, que plantea que es una Olimpiada Verde,
Olimpiada Científica y Tecnológica y Olimpiada
Cultural. Deseamos sacar provecho de estas preciosas
experiencias para los preparativos de los Juegos Olímpicos
de 2012, en Londres.
-----------------------------------------------------
William Ehrman, embajador de Gran Bretaña en China
La Olimpiada trae a Beijing nuevas definiciones:
ciudad de deportes, capital olímpica. Admiro la antigüedad
histórica, el sabor exótico y el desarrollo
rápido.
----------------------------------------------------------------
Sergei Razov, embajador de Rusia en China
En 1968, cuando se celebró la XIX Olimpiada
en la Ciudad de México, siendo un mexicano de origen
chino, deseé que este evento deportivo pudiera celebrarse
algún día en el país asiático
y ahora este sueño se hace realidad.
-------------------------------------------------------
Sergio Ley López, ex embajador de México en
China
China, que siempre persiste en los Cinco Principios
de Coexistencia Pacífica, es confidente del espíritu
olímpico. A medida que se acerca la inauguración
de la Olimpiada de 2008 en Beijing, los pensamientos de
paz, que representan la inteligencia tradicional china,
van a llegar más lejos. Una China que está
creciendo y desarrollándose traerá buenas
noticias a la paz mundial.
-------------------------------------------------------------
Borje Ljunggren, embajador de Suecia en China
|
|