El escritor Lu Xun con jóvenes en 1936. La gran maestra literata Bing Xin (1988). El escritor chino Ba Jin(izq.).

Literatura en transformación

La literatura china se adapta a la nueva época

Por Zeng Zhennan*
El literato Mao Dun impartió clases en el Instituto de Izquierda de China en los años 30 del siglo pasado La escritora china Ding Ling. Publicacion literaria de la Alianza de Escritores de Izquierda de China, en los años 30 del siglo pasado.
Nacida en 1949, la literatura contemporánea china ha cumplido 58 años de existencia. Se trata de una literatura dinámica, que ha explorado la sociedad china, adaptándose a las situaciones específicas de cada etapa histórica del país. En sus distintas fases de desarrollo, aparecieron numerosos y excelentes escritores y obras, los cuales han ejercido destacada influencia sobre la vida espiritual de los chinos.

La concordancia entre el avance de la literatura contemporánea y el desarrollo de la sociedad marca la particularidad más importante y básica de esta literatura, independiente de la literatura mundial. Para conocerla, la mejor y más segura ruta es apreciarla mediante la lectura directa de sus obras más representativas.

Mi amor por la literatura contemporánea comenzó a gestarse desde mis años mozos con la lectura de cuantiosas obras. Alrededor del año 1960, se publicó una serie de novelas extraordinarias, tales como el “Año de los cuentos,” de Sun Li, “Los emprendedores”, de Liu Qing, “La oda a la juventud,” de Yang Mo, “En el bosque de nieve,” de Qu Bo, “La bandera roja al viento,” de Lu Mei, “El sol rojo,” de Wu Qiang, y la “Roca roja,” de Luo Guangbin y Yang Yiyan. Estas obras describen desde distintos ángulos la impestuosa marcha de la revolución china y reflejan vivamente la vida y el sutil cambio psicológico de la gente bajo esa coyuntura especial, así como la situación de China en aquel entonces, cuando muchas causas estaban por desarrollar. Estas novelas nos muestran una vida fresca, amplia y encantadora y nos despiertan el deseo de meternos en ese ambiente dinámico. Las consideramos como “libros de enseñanza de la vida”. A nuestros ojos, sus autores son “ingenieros del alma humana”. Sus relatos nos convierten en creadores voluntarios de la vida nueva.

 

 

 

 

El afamado escritor Su Tong imparte clases en la Universidad de Zhejiang, el 11 de mayo de 2006.

El Sr. Shu Yi, director del Museo de Literatura Contemporánea de Beijing. El autor Yu Hua.

No me cabe la menor duda que los integrantes de mi generación comparten las mismas percepciones. Esta afición por la lectura nacida en la juventud nos ha acompañado durante casi toda nuestra vida. Recuerdo cómo en un examen de admisión de postgrado en 1978, al ver el título “Un libro que me gusta”, no vacilé en escribir “Los emprendedores”, pues gracias a esta novela yo, nacido en la ciudad, conocí a fondo la vida rural y los tenaces esfuerzos del campesinado por transformar la fisonomía pobre del campo en los años 50 y 60 del siglo pasado.

No podemos negar que la vida humana en cualquier fase histórica posee sus elementos positivos y negativos. Sin embargo, la literatura antes de la “Revolución cultural” reflejaba la vida desde un ángulo unilateral. Sus novelas describen siempre la corriente impetuosa y alaban huecamente la vida. Los autores estaban sumergidos en sus propios sueños. Cuando la sociedad se hallaba rodeada por el surrealismo, la literatura manifestaba, lógicamente, ese ambiente ilusorio. No obstante, antes y después de los años 1957 y 1960, pocos autores intentaron describir y reflejar a conciencia las complejidades y contradicciones de la vida, optando por sumergirse en un mar de críticas. Así se formó un enorme contraste entre lo monótono de la literatura y lo complicado de la vida social. La gente, que vivía en una atmósfera “optimista” y “revolucionaria”, no podía percatarse de este contraste. Tal literatura, superficial e inválida en su conjunto, continuaba hasta acudir al falso romanticismo, entrando en un callejón sin salida en la “Revolución cultural”.

Esta “revolución” resultó una catástrofe sin precedentes para China, pero al mismo tiempo provocó el despertar del pueblo. El movimiento de emancipación ideológica, iniciado en 1978, no tardó mucho en emprender una nueva revisión y abandono razonable de los conceptos del valor de toda la historia contemporánea y toda la “revolución” y perseguir la civilización moderna y tendencias culturales mundiales. El proceso de este movimiento sigue hasta hoy día. El concepto del desarrollo científico, la construcción de una sociedad armoniosa y la idea de colocar al hombre en primer lugar son todos frutos del desarrollo y la profundización de dicho movimiento.

Todo esto ha modificado en gran medida la relación entre la literatura y la vida social y propicia un espacio más amplio y libre para la creación. Hoy no sólo se permite la descripción de los lados oscuros de la vida real, que era vedada antes de la “Revolución cultural,” sino que también el estilo de las obras que relatan lo positivo y brillante es ovbiamente diferente en comparación con el pasado. Al mismo tiempo, los autores no eluden las contradicciones complicadas y las tragedias surgidas en la vida real.

“Alas pesadas” de Zhang Jie es un buen ejemplo. La novela narra la vida cotidiana de la gente en una época de transformaciones y su dolor y esperanza. En esta obra, la autora describe con énfasis la presión y el dolor espiritual que sufren los pioneros de las reformas, alcanzando una profundidad ideológica que jamás podían llegar las novelas creadas antes de la “Revolución cultura”.

Alrededor de 1980, impulsada por el movimiento de emancipación ideológica, la literatura contemporánea china, enarbolando la bandera de la recuperación del realismo tradicional, alcanzó una prosperidad nunca antes vista. En aquel momento, los colosales cambios de la vida del pueblo penetraron como un torrente impetuoso en todas las áreas literarias. Se produjo una perfecta identificación entre la demanda objetiva de la época, la aspiración de los lectores y el sentimiento de los autores. Se trata de una página inolvidable en los anales de la literatura contemporánea china.

Este fue para mí un período decisivo durante el cual leí gran cantidad de obras literarias contemporáneas y emprendí mi carrera como crítico e investigador de la literatura contemporánea. En aquel momento era estudiante de postgrado de lengua china de la Universidad de Beijing. En aquellas obras encontré el entusiasmo, el pulso de la época y los sentimientos agitadores, que me impulsaron a lanzarme de lleno a los cambios sociales de la época.

El 9 de julio de 2006, el Teatro del Arte del Pueblo de Beijing acoge el estreno del drama Ciervo Blanco, versión para la escena de la novela homónima de Chen Zhongshi.

Sin embargo, en los años 90 esta tormenta literaria se volvió apacible. Los escritores comenzaron a describir los fenómenos sociales de una manera más objetiva y detallada. Dos ejemplos representativos de ese tiempo fueron “El mundo ordinario,” de Lu Yao, y “Ciervo blanco,” de Chen Zhongshi. Ambos heredaron y desarrollaron, con una resonancia más profunda, el sobresaliente realismo y las tradiciones artísticas que demostró Liu Qing en su novela “Los emprendedores”.

“El mundo ordinario” describe los cambios sociales de 1975 a 1985 en una franja suburbana del noroeste de China. Fue la época en que comenzaban la urbanización y la industrialización de las áreas rurales, originando que muchos campesinos marcharon a las ciudades como trabajadores emigrantes.

“Ciervo blanco” fue publicada en 1993. Narra los cambios históricos en Bailuyuan, en la meseta de Loess, y describe a dos terratenientes, Bai Jiaxuan y Lu Zilin, y los destinos trágicos de sus hijos y servidores. La literatura contemporánea china ha dado grandes pasos desde “Los emprendedores” hasta “El mundo ordinario” y “Ciervo blanco”, caracterizados por las profundas exploraciones de la vida social.

En el siglo XXI, conforme se amplía la creación literaria, la literatura ha rebasado su original papel vital en el corazón del pueblo, extendiéndose al nivel de entretenimiento. En la actual época de consumo, ella es considerada también uno de los artículos de consumo.

*Investigador del Instituto de Literatura de la Academia de Ciencias Sociales de China
Dirección : 24, calle Baiwanzhuang, Beijing, 100037, China
Fax : 86-10-68328338
Sitio Web : http://www.chinatoday.com.cn
E-mail: chinahoy@chinatoday.com.cn
Todos los derechos reservados: China hoy