JUNIO
2005


Desde hace tiempo leo con frecuencia China Hoy, una revista que me parece muy interesante, pues refleja con claridad la situación actual y los cambios ocurridos en China, una nación cuya importancia en el mundo es cada vez mayor.
Sin embargo, hay algunas observaciones que quisiera plantearle. En primer término, considero que el contenido de la publicación no siempre es equilibrado. Abunda la información de carácter demasiado local que, en mi opinión, puede ser poco atractiva para el lector mexicano y de América Latina. Hay temas que podrían resultar de mucho interés para los latinoamericanos, pero que son insuficientemente abordados. Entre ellos, destacaría, por ejemplo, las razones del éxito de las exportaciones chinas en la región, la reducción de la pobreza en China --reconocida, incluso, por organismos internacionales--, o los cambios en el concepto de sexualidad que han tenido lugar en el país durante las últimas décadas.
Otro aspecto es el lenguaje empleado. Aunque su uso es correcto, opino que muchos de los textos de la revista están escritos en un lenguaje "poco natural", debido, quizá, a que provienen de traducciones demasiado literales de artículos periodísticos traducidos del chino al español. A menudo encuentro palabras y expresiones que, por lo menos en el contexto de México, son poco comunes y algunas veces, incluso, difíciles de entender.
Relacionado con lo anterior, son los títulos o cabezas de muchos de los artículos. En ocasiones me parecen demasiado extensos y que no corresponden al contenido de los textos. Siento que los títulos podrían ser más concisos y tener un mayor impacto, para así invitar a leer los artículos de la revista.
Me permito hacer estas observaciones porque considero que China Hoy es una publicación valiosa, que, sin embargo, es todavía poco conocida en los países de América Latina, en los cuales, paradójicamente, cada día es mayor el interés por esta nación asiática.
Creo que la revista tiene el potencial suficiente para aumentar en mucho su presencia en la región latinoamericana, donde, como usted sabe, existe un gran número de publicaciones que compiten entre sí para ganar nuevos lectores.

Juan Carlos Hernández Lemus (México)

 

En mayo, mientras editábamos el número de julio, convocamos a reunión consultiva de la edición española. Los siete consultores, encargados o exdirectores del departamento español de medios principales de China, y los directores de la revista, se presentaron a la reunión. La Filial Latinoamericana en México también hizo una encuesta reciente para recopilar sugerencias de lectores. Gracias a estas preciosas sugerencias y opiniones, podemos reajustar la dirección de nuestros esfuerzos. Un buen ejemplo de lo que necesitamos es la carta de Juan Carlos Hernández Lemus, que nos envió la Filial en México. Nos estimulan en gran medida las acertadas palabras de los lectores, sobre todo aquellas que son muy concretas, y crean, por favor, que haremos todo lo posible por dar curso a sus opiniones y convertirlas en la guía de nuestro trabajo.

La Editora

un tiempo a esta parte soy lector de su revista digital y los felicito por los diferentes temas y artículos publicados ya que son de gran interés personal, ya que me interesa mucho la medicina tradicional china, e incluso he tenido la oportunidad de visitar ese hermoso país durante el año 2002, en viaje de estudios a la Universidad de Medicina Tradicional de Guangzhou, y también a algunos lugares turísticos como las Grutas de Longmen, el Templo de Shaolin, Beijing etc.
Aprovecho de hacerles saber que los números anteriores desde el año 2003 hacia atrás tienen un problema de acceso y no se pueden ver.
Principalmente quería tener acceso a unos artículos sobre Liangong (gimnasia china).


Juan Núñez (Chile)

 

Gracias por informarnos de la situación en nuestra página web. Lo hemos comunicado al departamento relacionado. El problema está en vías de solución. Desde el número 7 de 2003 al 1 de 2004, publicamos una serie de artículos sobre Liangong, gimnasia tradicional china.
La Editora
Un lector colombiano Mario Samper Flores Flores nos hace dos preguntas. Más que contestárselas de inmediato, preferimos proponérselas a nuestros lectores de todo el mundo hispanohablante. Quienes contesten correctamente tendrán la oportunidad de ganar el premio, consistente en un sello conmemorativo de la Gran Muralla. Envíe su respuesta antes del 31 del julio a la siguiente dirección:
Calle Baiwanzhuang 24, Distrito de Xicheng, Beijing, 100037, China, o a la dirección electrónica chinahoyes@yahoo.es

1 ¿Para qué se construyó la Gran Muralla China?
2 ¿Quién fue Mao Zedong?


n