JANUARY
2005


Orígenes chinos del calendario azteca (XIII)

Por SONG BAOZHONG y WANG DAYOU

TESTIMONIOS SECUNDARIOS Conocemos poco a poco el calendario azteca y hasta hoy podemos decir que ya estamos cerca de la fisonomía original del calendario. Creemos que las palabras arriba mencionadas son suficientes para explicar los orígenes chinos del  calendario azteca. Sin embargo quisiéramos exponer los siguientes doce puntos como documentos secundarios:

1. Cuando leía libros en la biblioteca en el segundo piso del Museo Nacional de Antropología e Historia, me encontré con una compañera de clase. Luego de intercambiar saludos, le pregunté qué libro está leyendo, me mostró un libro y una luz destella ante mis ojos. Una lámina de Fuxi y Nüwa aparece en el artículo de “Recent Developments in The Problem of Relationships Between The Mexican Gulf Coast and Eastern United States” escrito por Alex D. Krieger, en la Revista mexicana de estudios antropológicos (1958--1959). Es una lámina muy importante y la hemos buscado desde hace tiempo. Mientras estamos en tiempos difíciles los maestros, compañeros y amigos nos dan siempre una ayuda, y algunas veces nos parece que los ancestros nos asisten también en la investigación. Comparando los ancestros indígenas con los de China, Fuxi y Nüwa, en el Templo Ancestral de Wuliang, provincia de Shandong, de la dinastía Han, se puede hacer las conclusiones siguientes: A. Cara humana y cuerpo serpentino. B. Con gorra en forma de flor de loto. C. Tatuaje. D. Cruzamiento de colas. E. Regla o cuerda en la mano. F. Hijo recién nacido. La lámina nos explica en forma suficiente que la nacionalidad de Huaxia y los indígenas tienen los mismos ancestros y viven en diferentes lugares (lámina 51 y 52).

Láminas 51 Fuxi y Nüwa, así como ancestros indígenas  

Láminas 52 Quetzalcoatl, dios del viento Ramón Piña Chan: 1985 Quetzalcoatl Chiyou, líder de las tribus de Dongyi, en un ladrillo de Zhenjiang, dinastía del Sur y del Norte (420--589)

      2. El proverbio dice “el gato tiene nueve almas y cuando se lava la cara con sus patas vendrá la visita”. Muchos países del mundo tienen la primera parte del proverbio de que “el gato tiene nueve almas” y, sin embargo, sólo los indígenas, sobre todo los mayas, y chinos poseen la segunda parte: “cuando el gato se lava la cara, vendrá la visita”.

 

3. En el pasado incluyendo hoy los chinos e indígenas tienen un hábito de rendir culto a las deidades o muertos, entregándoles platos y comidas y encendiendo incienso o vela mientras les saludan en forma de arrodillamiento, de un pie o dos pies. Sin embargo, muchos países del mundo se les entregan ramos de flores y se les inclinan ante las deidades o muertos (lámina 53 y 54)

.

Láminas 53 La postura de sentarse: a. y d. son de la dinastía Yin (1600--1046 a.n.e.), y b. y c. de Maya. 

Lámina 54 Figurillas en forma horquilla: a. de jade de la dinastía Yinshang (1600--1046 a.n.e.) y b. de barro de Azteca  

     4. Antes de 2000 años, se utilizaban en gran cantidad monedas metálicas en China. Entre el pueblo ensartaban con un hilo rojo algunas monetas metálicas y se lo ponían en el cuello como collar o confeccionaban algunas monedas en el vestuario para expulsar los perversos y refugiarse del demonio. Usaban monedas sonantes de algunas familias para fundir un collar de larga vida con el fin de mantener una buena salud de los niños. No sabemos desde cuándo la mujer indígena tenía un hábito de utilizar monedas sonantes chinas como objetos decorativos para una buena salud y feliz vida (lámina.55).

Lámina 55 Foto de Edward S Curtis

     5. En el curso de la civilización antigua China ha logrado inventos transcendentales y éxitos brillantes en la ciencia y tecnología. Entre ellos se encuentran: el papel, la imprenta, la brújula y la pólvora, los cuales tienen una mayor influencia en el desarrollo económico y cultural de China y constituyen un importante aporte al mundo entero. En México se elaboró el  papel hecho antes de 1492, año de la llegada de Cristóbal de Colón a América. Los códices mayas son un documento fehaciente. Las formas de códices son iguales que las de China. En nuestro país estos cuadernos o libros en forma de acordeón con o sin un estuche son utilizados para presentar opiniones de los funcionarios al emperador en el Palacio Imperial o llevar cuentas en las tiendas o presentarse las bibliografías personales. En los códices se ven muchos dibujos con colores originales (puro rojo, amarillo, verde, amarillo) los cuales les gustan mucho a las masas campesinos de nuestro país. Tanto China como México la gente es aficionada al papel cortado, artesanía tradicional de ambos lugares. He aquí papel recortado tradicional de China, México y Perú (lámina 56 y 57) . Luego de verlos, se pregunta por sí mismo ¿Por qué las cualidades o la vena son tan semejantes entre ellos?

Lámina 56  Papel recortado de Perú, México y China

Lámina 57 a. cuadernos o libros en forma de acordeón en China

   6. Sellos y estelas forman parte de la cultura tradicional de China. Antes de la llegada de Cristóbal Colón a América, se encontraban sellos de arcilla y estelas líticas en México y Perú. El levantamiento de lápidas tenía por el objeto conmemorar a personas, obras o acontecimientos y marcar algo importante. Es más interesante que en algunas estelas chinas y mexicanas delante de unas tumbas no se escribía nada, ¿acaso pensaban que cualquiera palabra encomiada al muerto no podía superar sus grandes contribuciones? (lámina 58)

Lámina 58

a. Estela china sin caracteres, Qianling, provincia de Shaanxi, y la estela mexicana sin caracteres, Cholula, Puebla, foto de Song Baozhong

b. Emblema de una familia desenterrado en la montaña Zhaoling, ciudad de Kunshan, provincia de Jiangsu, China e impresión de un sello de barro con la representación muy estilizada de un hombre acuclillado y de probable influencia sudamericana, según Miguel Covarrubias, México. Paul Gendrop: 1990 Arte prehispánico en Mesoamérica

     7. En la Fiesta Primaveral de China tiene un hábito de pisar tallo del sésamo .Cuando se lo pisa sale un sonido de “jili” igual que la pronunciación de felicidad. Al mismo tiempo en el Templo daoísta Boyunguan en Beijing se lanza monedas metálicas para pasarlas por un agujero de una gran moneda de bronce con el fin de pedir una felicidad del año próximo. En México se encuentra el romper la piñata. Pregunté su origen a alguna gente, y la respuesta siempre es complicada y confusa. En 2000 en el norte de México consulté sobre el mismo problema con la Sra. Julia, trabajadora de un circo. Me explicó que es una planta cigofilácea espinosa y se. llama piñata en las afueras de la ciudad México. La planta responde al nombre de abrojo en el diccionario y. se llama “jili” en chino. Al enterarnos del modelado y contenido de este juego sostenemos que sus orígenes provienen de la antigua China porque es “dajili ”.

     8. México, Perú o Bolivia son originales lugares productores de cacahuete, maíz, patata dulce y etc. En la revista Arqueología No. 10 de 1961 y el Periódico arqueológico No. 2 de 1960  se escribe que se desenterraron  algunas semillas de cacahuete en Qianshanyang, Wuxing, provincia de Zhejiang y Paomaling, Xiushui, provincia de Jiangxi y la determinación de la edad por C—14 es hace más de 4000 años. En la obra Conocimientos necesarios de alimentos de la dinastía Yuan (1206 1368), Jia Ming escribió las características, sabores y contraindicaciones de cachuete, maíz y patata dulce. Los casos arriba mencionados nos plantea una pregunta: ¿Por qué antes de la llegada de Cristóbal Colón a América, muchos productos originales de América se encuentran en China?

     9. Los caracteres constituyen importantes símbolos de la civilización. Los caracteres chinos son joyas culturales de la nacionalidad de Huaxia. Como cuadrados, pictográficos, fonéticos e ideográficos, tienen ricos sentimientos y son del cuerpo de carne y hueso. Una vez que encontramos caracteres chinos en la antigua América, no es difícil saber qué grupo étnico, cuándo y cuál cuento histórico de dichas y desdichas, así como de separaciones y reuniones. En las tablas de jade de la Venta se encuentran unos 40 caracteres chinos. En el artículo “Antiguos caracteres chinos descubiertos en América” en la revista Beijing Informa Nos. 2—5 de 1997  presentamos 50 caracteres en una foto publicada en el libro Tinta Pálida, dos antiguos registros de exploración china en América (Pale Ink, Two Ancient Records of Chinese Exploration in America).En el libro  Ilustraciones de totems americanos hay veintitantos caracteres  en la estela de Tazumal, San Marcos, Guatemala. En un amuleto dejado en forma de dije publicado en el libro Fusang, Chinos en América antes de Colón se hallan casi 10 caracteres chinos, que reproducen un clásico refrán: “La luna clara ilumina pinos y abetos”, y en el anverso se hace alusión a otro dicho popular: “la carpa doradas atraviesa el pórtico del dragón”. El licenciado Ramón Mena hacia 1930, jefe del Departamento de Arqueología del Museo Nacional, aseguró que “fue traída a México cuando los chinos llegaron a este continente”. En el libro Manual de la colonia china en el Perú el Sr. Ho Ming Chung nos presentó diez y tantos caracteres. Según las estadísticas no completas en América se descubrieron un total de unos 200 caracteres y la mayoría de ellos son de las dinastías Han y Jin (láminas 59 a y b).

Lámina 59

a. Carácter chino “Chang” tallado en hueso de Pinneville  Raul Rivet: 1984, Los orígenes del hombre americano Carácter chino “Chang” Zhong Zhou: 1988, Gran diccionario de caracteres hallados en objetos metálicos y líticos

b. Caracteres “ben ri” y “ershi bai Baoyi” escritos en una vasija cerámica desenterrada en una hacienda cerca de la ciudad de Ica, Perú Caracteres chinos en el Breve y preciso diccionario de inscripciones de huesos y  caparazones de tortuga

SONG BAOZHONG, también conocido como Yaosong, es profesor asociado del semanario Beijing Informa

WANG DAOYOU, también conocido como Shaohua, es redactor de la Casa Editorial Huaxia

n