AGOSTO
2004


 

Pan-delta del río de la Perla (VI)

Acuerdo Marco de Cooperación

El Pan-delta del río de la Perla, conocido como 9+2, comprende ocho provincias -Fujian, Hunan, Guangdong, Jiangxi, Hainan, Sichuan, Guizhou y Yunnan- y una región autónoma -Zhuang de Guangxi-, más las dos Regiones Administrativas Especiales (RAE) de Hong Kong y Macao.

A medida que se acelera el desarrollo de la globalización económica, se fortalecerá la cooperación regional del Pan-delta del río de la Perla, constituyendo no sólo un deseo o una demanda de todos nosotros, sino también una selección práctica obtenida gracias a la estrategia introducida en los primeros 20 años del presente siglo. Además, tiene un significado importante y estratégico tanto para promover la prosperidad y el desarrollo económico y social de Hong Kong y Macao, como para ampliar aún más la apertura hacia el exterior de las provincias interiores, acelerar la consolidación de una sociedad modestamente acomodada y aumentar la fuerza integral y la competitividad regionales.

Con el fin poner en marcha todos los requisitos para el fortalecimiento de la cooperación, los gobiernos participantes propusieron unánimemente el siguiente acuerdo marco:

I. Objetivo cooperativo

Conforme a la política de “un país, dos sistemas”, todos los integrantes de la cooperación con Hong Kong y Macao tienen que respetar las leyes y los reglamentos básicos de las dos regiones administrativas especiales y las demás estipulaciones jurídicas aplicadas en todo el país. La cooperación con el interior debe realizarse mediante una estrecha relación económica y comercial con Hong Kong y Macao. De acuerdo con el planeamiento del progreso social y la necesidad de crecimiento de la economía nacional, se han de esforzar por mantener un desarrollo coordinado y sostenible, desplegar plenamente todas las ventajas y particularidades para crear un nuevo espacio de fomento regional y un provenir más brillante sobre los principios de respeto mutuo, beneficio y cooperación recíproca.

II. Principios de la colaboración

1. Participación voluntaria.

De acuerdo con la voluntad propia y la inspiración al desarrollo, todos los participantes disponen de igual derechos y posiciones para desarrollarse dentro del marco cooperativo. Los gobiernos de las regiones administrativas especiales de Hong Kong y Macao, así como los de los otros participantes tienen el derecho de participar total o parcialmente en los proyectos establecidos dentro del acuerdo marco, conforme con su ley, política y necesidad.

2. Predominio del mercado.

Según las leyes del mercado y la promoción del gobierno, el desarrollo de la cooperación tiene que desplegar plenamente el mecanismo de mercado en el cual la distribución de los recursos de las zonas cooperativas desempeñe una función primordial. Como cuerpo principal, las empresas pueden decidir sus actividades inversoras y los trabajos gubernamentales consistentes en crear un medio ambiente ideal para el desarrollo y orientar sobre el avance de la cooperación regional.

3. Igualdad de apertura.

Se ha de insistir en una colaboración justa y abierta, sin exclusivismos, discriminación ni bloques regionales, para, de este modo, promover la apertura del mercado y el fortalecimiento de los intercambios.

4. Complementación recíproca de ventajas.

Desplegar todo lo posible la iniciativa y la creatividad de los colaboradores con miras a complementar de manera recíproca las ventajas de los recursos económicos, de la construcción industrial, de la tecnología y ciencia, de la cultura y enseñanza, así como en la profesionalidad de los trabajadores.

5. Beneficio mutuo y ganancias para todos.

Para realizar este objetivo, todos participantes deben esforzarse por mejorar el medio ambiente, profundizar en los temas, llevar a cabo las medidas prácticas, elevar el nivel de la cooperación e impulsar un desarrollo rápido, coordinado y sostenible.

III. Requerimientos de cooperación

Los siguientes cuatro puntos son fundamentales para el correcto funcionamiento de los diversos estados gubernamentales:

1. Establecer un mercado justo y abierto para promover una mejor circulación de los elementos productivos.

2. Fortalecer la coordinación de las obras de infraestructura y resolver con entusiasmo los problemas de importancia que se generan durante el proceso de desarrollo.

3. Movilizar y organizar todos los círculos sociales con el fin de crear marcas famosas de la zona del Pan-delta del río de la Perla y elevar su influencia competitiva.

4. Promover conjuntamente el desarrollo sostenible.

IV. Ámbitos de colaboración

1. Infraestructuras

1a. Energía.

Establecer una relación de cooperación de largo alcance en la área energética con el fin de poner en práctica la estrategia establecida por el Estado sobre el fomento energético de “Transmitir la electricidad desde el Oeste al Este”, acelerar la exploración y la cooperación de los proyectos de construcción energéticos y promover la colaboración interprovincial en la comercialización y producción de carbón, gas natural y otros.

1b. Comunicación y transporte.

1b.1. Carreteras.

Fortalecer las conexiones e integración de las autopistas nacionales y las carreteras provinciales y estatales para formar una red que comunique con las de Hong Kong y Macao. Construir y mejorar las condiciones de las carreteras transprovinciales, transnacionales y con salida a puertos, con el fin de completar una red de fácil tránsito.

1b.2. Ferrocarril.

Perfeccionar en mayor medida el proyecto sobre el desarrollo del ferrocarril para formar una red rápida en la región. Acelerar la construcción de las vías férreas internacionales de Yunnan, las de la costa sudeste y otras obras transregionales incluidas en el proyecto de alta velocidad entre Guangzhou, Shenzhen y Hong Kong, de tren ligero del Delta del río de la Perla y sus conexiones con Hong Kong y Macao.

1b.3. Aviación.

Fomentar la cooperación entre los aeropuertos y las compañías aéreas, y aumentar las líneas de vuelo para asegurar el rápido movimiento de pasajeros y mercancías.

1b.4. Transportes fluvial y marítimo.

Estudiar y elaborar un plan de desarrollo sobre el transporte marítimo con el fin de satisfacer las demandas crecientes y enlazar con otros sistemas de transporte.

1b.5. Puentes.

Acelerar la planificación, investigación y construcción del gran puente de Hong Kong, Zhuhai y Macao.

1c. Oleoductos.

Conforme a los planes gubernamentales, promover enérgicamente la construcción de los oleoductos de petróleo y gas natural.

2. Industria e inversión.

Compromiso coordinado para crear un ambiente inversor equilibrado, abierto y atractivo y establecer un mecanismo promocional transparente, fácil y normalizado.

3. Negocio y comercio.

Poner más atención en los créditos, levantar las restricciones regionales para facilitar el movimiento libre de mercancías y establecer un mercado sano, normalizado y ordenado. Esforzarse conjuntamente por el desarrollo y la cooperación del comercio en la zona, llevar a cabo las Disposiciones sobre las Relaciones Comerciales y estrechar aún más los intercambios con Hong Kong y Macao. Bajo las instrucciones del Estado y de las disposiciones entre el interior con Hong Kong y Macao, aplicar en toda la zona las normas de calidad de productos agrícolas e industriales, así como su reconocimiento, análisis, verificación y legalización para facilitar la circulación de las mercancías.

4. Turismo.

Apoyar en todos los sentidos la cooperación turística, estudiar conjuntamente las estrategias de desarrollo y explotación al respecto, fundar un banco de información, un sistema integral de operaciones y venta y una plataforma de servicios electrónica sobre comercio para programar itinerarios más adecuados con su marca e imagen.

5. Agricultura.

Están todos de acuerdo en establecer una relación estable de compra-venta de cereales y otros productos agrícolas, en abrir un “pasillo verde” en toda la zona, en promover la cooperación entre las empresas agrícolas pilotos, el desarrollo de la tecnología, la explotación de nuevos terrenos, la colaboración en la producción, el procesamiento y la venta, así como la fundación de un sistema de seguridad alimenticia.

6. Mano de obra.

Se conforman con reforzar la cooperación al respecto, llevar adelante el intercambio de información y organizar la salida y entrada de mano de obra para lograr un razonable, ordenado y normalizado movimiento de trabajadores. Además, se comunicará la resolución de los problemas relacionados con la protección de sus derechos legales y con la administración ordinaria. También, para elevar la cualidad de mano de obra regional, se establecerá y mejorará la capacitación profesional y el sistema de legalización de títulos y de calificaciones profesionales y educacionales.

7. Ciencia, educación y cultura.

Los centros docentes de enseñanza superior y los institutos de investigación científica cooperarán de forma más activa en la utilización de los recursos educativos y científicos. Se apresurarán a unificar los documentos, la información, los conocimientos y los recursos científicos y tecnológicos básicos en hidrología, flora y fauna. Con los esfuerzos mancomunados se establecerá un mecanismo en pro de las innovaciones científicas, se dará prioridad a la explotación de las últimas tecnologías y de la industrialización, y se formará poco a poco un mecanismo de cooperación al servicio de los proyectos científicos y una plataforma favorable a su aplicación en la producción. Para concluir, se incentivará la cooperación industrial y la alianza estratégica.

8. Construcción informática.

Apoyan la construcción de una red de intercambios informáticos en la zona. Sobre los negocios electrónicos, elaborarán las normas y las disposiciones concordantes a las nacionales e internacionales, establecerán el régimen de cooperación e intercambio de informaciones y promoverán el estudio y la aplicación de las tecnologías informáticas.

9. Protección del medio ambiente.

Se acuerda establecer un régimen de protección conjunta del medio ambiente para fortalecer la cooperación más efectiva en la producción industrial en un entorno más limpio, en la protección del agua, la ecología, la calidad del aire, etc. Se elaborarán planes para la protección de los cursos superior y medio del río de la Perla, con miras a elevar las capacidades medioambientales y el desarrollo sostenible.

10. Salud pública y profilaxis.

Se acuerda establecer un mecanismo cooperativo de sanidad y de prevención de enfermedades. Una vez irrumpa alguna epidemia, se ofrecerá información real y oportuna según la ley, y al mismo tiempo, se brindarán colaboraciones con las organizaciones para el control y la prevención de enfermedades y se organizarán los estudios científicos.

Los apartados de cooperación arriba mencionados son sólo principios de voluntad. Los gobiernos locales y las sociedades empresariales deberán definir los proyectos concretos y los detalles en sus convenios o contratos.

V. Mecanismo de cooperación

Para lograr una cooperación más efectiva y más canalizada, todos los colaboradores acuerdan establecer los mecanismos correspondientes sobre comunicación y coordinación.

1. Establecer un sistema de reuniones conjuntas una vez al año de los jefes gubernamentales de las provincias, presidente de la región autónoma y jefes ejecutivos de las regiones administrativas especiales, en la cual se tomen decisiones sobre asuntos de gran importancia y se coordine el desarrollo de la cooperación.

2. Establecer un sistema de coordinación de los secretarios generales administrativos, informar sobre el avance de los asuntos cooperativos, elaborar planes especializados y, cada año, ofrecer informes y recomendaciones en la reunión conjunta de los jefes gubernamentales.

Establecer también sistemas de enlace entre los departamentos concernientes para coordinar y conectar los trabajos ordinarios. Las oficinas establecidas por las 9+2 gestionarán los trabajos bajo la dirección de los departamentos decididos por sus respectivos gobiernos.

3. Establecer un régimen de conexión para facilitar la consulta y la coordinación entre los departamentos correspondientes y planear medidas de trabajo y elaborar los planes detallados y otros convenios para llevar a cabo los contenidos en este acuerdo.

VI. Organización del Foro de Cooperación y Desarrollo Regional

Todos son conscientes de que el Foro de Cooperación y Desarrollo Regional del Pan-delta del río de la Perla constituye una importante plataforma de cooperación regional. La reunión conjunta de los jefes gubernamentales tiene lugar una vez al año, según la modalidad de "auspicio conjunto y organización rotativa". El organizador del próximo foro se define en el presente y luego se presenta el proyecto sobre la magnitud y la forma ante la junta de secretarios generales administrativos para su aprobación. Las negociaciones sobre la cooperación económica y comercial también se celebran anualmente, cuyo proyecto igualmente es formulado por el patrocinador del foro y aprobado por la junta de secretarios generales administrativos.

VII. El presente acuerdo está firmado el 3 de junio de 2004 en Guangzhou.

Un ejemplar con once copias, una copia para cada participante.

VIII. Firmas de los representantes

Gobierno popular de la provincia de Fujian

Gobierno popular de la provincia de Jiangxi

Gobierno popular de la provincia de Hunan

Gobierno popular de la provincia de Guangdong

Gobierno popular de la Región Autónoma Zhuang de Guangxi

Gobierno popular de la provincia de Hainan

Gobierno popular de la provincia de Sichuan

Gobierno popular de la provincia de Guizhou

Gobierno popular de la provincia de Yunnan

Gobierno de la Región Administrativa Especial de Hong Kong

Gobierno de la Región Administrativa Especial de Macao

n