Pan-delta
del río de la Perla (VI)
Acuerdo
Marco de Cooperación
El Pan-delta del río
de la Perla, conocido como 9+2, comprende ocho provincias
-Fujian, Hunan, Guangdong, Jiangxi, Hainan, Sichuan, Guizhou
y Yunnan- y una región autónoma -Zhuang
de Guangxi-, más las dos Regiones Administrativas
Especiales (RAE) de Hong Kong y Macao.
A medida que se
acelera el desarrollo de la globalización económica,
se fortalecerá la cooperación regional del
Pan-delta del río de la Perla, constituyendo no
sólo un deseo o una demanda de todos nosotros,
sino también una selección práctica obtenida
gracias a la estrategia introducida en los primeros 20
años del presente siglo. Además, tiene un
significado importante y estratégico tanto para promover
la prosperidad y el desarrollo económico y social
de Hong Kong y Macao, como para ampliar aún más
la apertura hacia el exterior de las provincias interiores,
acelerar la consolidación de una sociedad modestamente
acomodada y aumentar la fuerza integral y la competitividad
regionales.
Con el fin poner en marcha todos los requisitos para el fortalecimiento
de la cooperación, los gobiernos participantes
propusieron unánimemente el siguiente acuerdo marco:
I. Objetivo cooperativo
Conforme a la política de “un país,
dos sistemas”, todos los integrantes de la cooperación
con Hong Kong y Macao tienen que respetar las leyes y
los reglamentos básicos de las dos regiones administrativas
especiales y las demás estipulaciones jurídicas
aplicadas en todo el país. La cooperación
con el interior debe realizarse mediante una estrecha
relación económica y comercial con Hong
Kong y Macao. De acuerdo con el planeamiento del progreso
social y la necesidad de crecimiento de la economía
nacional, se han de esforzar por mantener un desarrollo
coordinado y sostenible, desplegar plenamente todas las
ventajas y particularidades
para crear un nuevo espacio de fomento regional y un provenir
más brillante sobre los principios de respeto mutuo,
beneficio y cooperación recíproca.
II. Principios de la colaboración
1. Participación voluntaria.
De acuerdo con la voluntad propia y la inspiración
al desarrollo, todos los participantes disponen de igual
derechos y posiciones para desarrollarse dentro del marco
cooperativo. Los gobiernos de las regiones administrativas
especiales de Hong Kong y Macao, así como los de
los otros participantes tienen el derecho de participar
total o parcialmente en los proyectos establecidos dentro
del acuerdo marco, conforme con su ley, política
y necesidad.
2. Predominio del mercado.
Según las leyes del mercado y la promoción
del gobierno, el desarrollo de la cooperación tiene
que desplegar plenamente el mecanismo de mercado en el
cual la distribución de los recursos de las zonas
cooperativas desempeñe una función primordial.
Como cuerpo principal, las empresas pueden decidir sus
actividades inversoras y los trabajos gubernamentales
consistentes en crear un medio ambiente ideal para el
desarrollo y orientar sobre el avance de la cooperación
regional.
3. Igualdad de apertura.
Se ha de insistir
en una colaboración justa y abierta, sin exclusivismos,
discriminación ni bloques regionales, para, de
este modo, promover la apertura del mercado y el fortalecimiento
de los intercambios.
4. Complementación recíproca de ventajas.
Desplegar todo lo posible la iniciativa y la
creatividad de los colaboradores con miras a complementar
de manera recíproca las ventajas de los recursos
económicos, de la construcción industrial,
de la tecnología y ciencia, de la cultura y enseñanza,
así como en la profesionalidad de los trabajadores.
5. Beneficio mutuo y ganancias para todos.
Para realizar
este objetivo, todos participantes deben esforzarse por
mejorar el medio ambiente, profundizar en los temas, llevar
a cabo las medidas prácticas, elevar el nivel de
la cooperación e impulsar un desarrollo rápido,
coordinado y sostenible.
III. Requerimientos de cooperación
Los siguientes cuatro puntos son fundamentales
para el correcto funcionamiento de los diversos estados
gubernamentales:
1. Establecer un mercado justo y abierto para promover una mejor circulación
de los elementos productivos.
2. Fortalecer la coordinación de las obras de infraestructura y resolver
con entusiasmo los problemas de importancia que se generan
durante el proceso de desarrollo.
3. Movilizar y organizar todos los círculos sociales con el fin de crear
marcas famosas de la zona del Pan-delta del río
de la Perla y elevar su influencia competitiva.
4. Promover conjuntamente
el desarrollo sostenible.
IV. Ámbitos de colaboración
1. Infraestructuras
1a. Energía.
Establecer una relación de cooperación de largo alcance
en la área energética con el fin de poner en práctica
la estrategia establecida por el Estado sobre el fomento
energético de “Transmitir la electricidad desde el Oeste
al Este”, acelerar la exploración y la cooperación
de los proyectos de construcción energéticos y
promover la colaboración interprovincial en la
comercialización y producción de carbón,
gas natural y otros.
1b. Comunicación y transporte.
1b.1. Carreteras.
Fortalecer
las conexiones e integración de las autopistas
nacionales y las carreteras provinciales y estatales para
formar una red que comunique con las de Hong Kong y Macao.
Construir y mejorar las condiciones de las carreteras
transprovinciales, transnacionales y con salida a puertos,
con el fin de completar una red de fácil tránsito.
1b.2. Ferrocarril.
Perfeccionar
en mayor medida el proyecto sobre el desarrollo del ferrocarril
para formar una red rápida en la región.
Acelerar la construcción de las vías férreas
internacionales de Yunnan, las de la costa sudeste y otras
obras transregionales incluidas en el proyecto de alta
velocidad entre Guangzhou, Shenzhen y Hong Kong, de tren
ligero del Delta del río de la Perla y sus conexiones
con Hong Kong y Macao.
1b.3. Aviación.
Fomentar la
cooperación entre los aeropuertos y las compañías
aéreas, y aumentar las líneas de vuelo para asegurar
el rápido movimiento de pasajeros y mercancías.
1b.4. Transportes fluvial y marítimo.
Estudiar y
elaborar un plan de desarrollo sobre el transporte marítimo
con el fin de satisfacer las demandas crecientes y enlazar
con otros sistemas de transporte.
1b.5. Puentes.
Acelerar la
planificación, investigación y construcción
del gran puente de Hong Kong, Zhuhai y Macao.
1c. Oleoductos.
Conforme a los planes gubernamentales, promover enérgicamente la construcción
de los oleoductos de petróleo y gas natural.
2. Industria
e inversión.
Compromiso coordinado para crear un ambiente inversor equilibrado,
abierto y atractivo y establecer un mecanismo promocional
transparente, fácil y normalizado.
3. Negocio
y comercio.
Poner más atención en los créditos, levantar las restricciones
regionales para facilitar el movimiento libre de mercancías
y establecer un mercado sano, normalizado y ordenado.
Esforzarse conjuntamente por el desarrollo y la cooperación
del comercio en la zona, llevar a cabo las Disposiciones
sobre las Relaciones Comerciales y estrechar aún
más los intercambios con Hong Kong y Macao. Bajo
las instrucciones del Estado y de las disposiciones entre
el interior con Hong Kong y Macao, aplicar en toda la
zona las normas de calidad de productos agrícolas
e industriales, así como su reconocimiento, análisis,
verificación y legalización para facilitar
la circulación de las mercancías.
4. Turismo.
Apoyar en todos los sentidos la cooperación turística,
estudiar conjuntamente las estrategias de desarrollo y
explotación al respecto, fundar un banco de información,
un sistema integral de operaciones y venta y una plataforma
de servicios electrónica sobre comercio para programar
itinerarios más adecuados con su marca e imagen.
5. Agricultura.
Están todos de acuerdo en establecer una relación estable
de compra-venta de cereales y otros productos agrícolas,
en abrir un “pasillo verde” en toda la zona, en promover
la cooperación entre las empresas agrícolas
pilotos, el desarrollo de la tecnología, la explotación
de nuevos terrenos, la colaboración en la producción,
el procesamiento y la venta, así como la fundación
de un sistema de seguridad alimenticia.
6. Mano de
obra.
Se conforman con reforzar la cooperación al respecto, llevar
adelante el intercambio de información y organizar
la salida y entrada de mano de obra para lograr un razonable,
ordenado y normalizado movimiento de trabajadores. Además,
se comunicará la resolución de los problemas
relacionados con la protección de sus derechos
legales y con la administración ordinaria. También,
para elevar la cualidad de mano de obra regional, se establecerá
y mejorará la capacitación profesional y
el sistema de legalización de títulos y
de calificaciones profesionales y educacionales.
7. Ciencia,
educación y cultura.
Los centros docentes de enseñanza superior y los institutos
de investigación científica cooperarán
de forma más activa en la utilización de
los recursos educativos y científicos. Se apresurarán
a unificar los documentos, la información, los
conocimientos y los recursos científicos y tecnológicos
básicos en hidrología, flora y fauna. Con
los esfuerzos mancomunados se establecerá un mecanismo
en pro de las innovaciones científicas, se dará
prioridad a la explotación de las últimas
tecnologías y de la industrialización, y
se formará poco a poco un mecanismo de cooperación
al servicio de los proyectos científicos y una
plataforma favorable a su aplicación en la producción.
Para concluir, se incentivará la cooperación
industrial y la alianza estratégica.
8. Construcción
informática.
Apoyan la construcción de una red de intercambios
informáticos en la zona. Sobre los negocios electrónicos,
elaborarán las normas y las disposiciones concordantes
a las nacionales e internacionales, establecerán
el régimen de cooperación
e intercambio de informaciones y promoverán el
estudio y la aplicación de las tecnologías
informáticas.
9. Protección
del medio ambiente.
Se acuerda establecer
un régimen de protección conjunta del medio ambiente
para fortalecer la cooperación más efectiva
en la producción industrial en un entorno más
limpio, en la protección del agua, la ecología,
la calidad del aire, etc. Se elaborarán planes
para la protección de los cursos superior y medio
del río de la Perla, con miras a elevar las capacidades
medioambientales y el desarrollo sostenible.
10. Salud pública y profilaxis.
Se acuerda establecer
un mecanismo cooperativo de sanidad y de prevención
de enfermedades. Una vez irrumpa alguna epidemia, se ofrecerá
información real y oportuna según la ley,
y al mismo tiempo, se brindarán colaboraciones
con las organizaciones para el control y la prevención
de enfermedades y se organizarán los estudios científicos.
Los apartados de cooperación
arriba mencionados son sólo principios de voluntad.
Los gobiernos locales y las sociedades empresariales deberán
definir los proyectos concretos y los detalles en sus
convenios o contratos.
V. Mecanismo de cooperación
Para lograr una cooperación más efectiva y
más canalizada, todos los colaboradores acuerdan
establecer los mecanismos correspondientes sobre comunicación
y coordinación.
1. Establecer un sistema de reuniones
conjuntas una vez al año de los jefes gubernamentales
de las provincias, presidente de la región autónoma
y jefes ejecutivos de las regiones administrativas especiales,
en la cual se tomen decisiones sobre asuntos de gran importancia
y se coordine el desarrollo de la cooperación.
2. Establecer un sistema de coordinación
de los secretarios generales administrativos, informar
sobre el avance de los asuntos cooperativos, elaborar
planes especializados y, cada año, ofrecer informes
y recomendaciones en la reunión conjunta de los
jefes gubernamentales.
Establecer también sistemas de enlace entre los
departamentos concernientes para coordinar y conectar
los trabajos ordinarios. Las oficinas establecidas por
las 9+2 gestionarán los trabajos bajo la dirección
de los departamentos decididos por sus respectivos gobiernos.
3. Establecer un régimen de conexión para facilitar
la consulta y la coordinación entre los departamentos
correspondientes y planear medidas de trabajo y elaborar
los planes detallados y otros convenios para llevar a
cabo los contenidos en este acuerdo.
VI. Organización del Foro de
Cooperación y Desarrollo Regional
Todos son conscientes
de que el Foro de Cooperación y Desarrollo Regional
del Pan-delta del río de la Perla constituye una
importante plataforma de cooperación regional.
La reunión conjunta de los jefes gubernamentales
tiene lugar una vez al año, según la modalidad
de "auspicio conjunto y organización rotativa".
El organizador del próximo foro se define en el
presente y luego se presenta el proyecto sobre la magnitud
y la forma ante la junta de secretarios generales administrativos
para su aprobación. Las negociaciones sobre la
cooperación económica y comercial también
se celebran anualmente, cuyo proyecto igualmente es formulado
por el patrocinador del foro y aprobado por la junta de
secretarios generales administrativos.
VII. El presente acuerdo está firmado el 3 de junio
de 2004 en Guangzhou.
Un ejemplar con once
copias, una copia para cada participante.
VIII. Firmas de los representantes
Gobierno popular de la provincia de Fujian
Gobierno popular de la provincia de Jiangxi
Gobierno popular de la provincia de Hunan
Gobierno popular de la provincia de Guangdong
Gobierno popular de la Región
Autónoma Zhuang de Guangxi
Gobierno popular de la provincia de Hainan
Gobierno popular de la provincia de Sichuan
Gobierno popular de la provincia de Guizhou
Gobierno popular de la provincia de Yunnan
Gobierno de la Región Administrativa
Especial de Hong Kong
Gobierno de la Región Administrativa
Especial de Macao