当前位置: 首页>中文>时政>新闻

新世界出版社中国图书编辑部项目签约仪式在阿布扎比书展举行

2017-04-27 09:51:00 来源: 作者:
   2017年4月26日,新世界出版社中国图书编辑部项目签约仪式在第27届阿布扎比国际书展中国主宾国主会场举行。这是继在印度成立中国图书编辑部之后,新世界出版社在海外拓展的又一个重大举措。新世界出版社也由此成为首家在阿拉伯地区成立中国图书编辑部的中国出版社。

  在国家新闻出版广电总局领导、中国外文局领导、中国驻埃及使馆代表、阿拉伯翻译家与汉学家联谊会代表等与会嘉宾的见证下,新世界出版社总编辑张海鸥与埃及日出出版社总经理白迪尔签订了“中国图书编辑部”合作项目框架协议。据张海鸥总编辑介绍,这次合作成立中国图书编辑部,是一次强强联合的共赢合作。埃及日出出版社是阿拉伯世界最负盛名的出版社之一,多年来一直在寻求可以长期发展的中国合作方,新世界出版社是中国对外传播出版领域的佼佼者,创造了很多中国之最的记录,出版了许多脍炙人口的畅销书,是一个创新能力强、具有世界眼光的外向型出版社。双方在中国驻埃及使馆的引荐下互相了解,发现彼此具有非常广阔的合作前景,并催生了成立编辑部的想法。“我对这种强强合作的模式非常有信心。”张海鸥总编辑说。

  中国国际出版集团副总裁方正辉在致辞中肯定了新世界出版社的探索。他说:“这种在策划、编辑、翻译、印刷、发行、推广宣传等环节的全方位合作,既脚踏实地,又有前瞻性,体现了新世界出版社开拓海外合作的魄力和眼光。希望以此为开端,循序渐进,夯实基础,实现合作共赢。”

  埃及日出出版社总经理白迪尔在发言中表达了对成立编辑部的期望:“这个项目是我们规模最大的项目,能够增强不同文化、文明之间的双向交流。我们已经筛选了几十个选题,准备同新世界出版社设立编辑部展开合作。我们非常看好中国图书。”

  “中国图书编辑部”项目将由新世界出版社与埃及日出出版社共同推进,拟共同策划符合阿拉伯地区图书市场需求的与中国的相关图书选题,由阿拉伯翻译家与汉学家联谊会负责翻译,埃及日出出版社出版发行,中阿双方共同进行宣传推广。该项目与此前新世界出版社启动的与开罗中国文化中心的中阿互译项目相辅相成,紧密结合,将打造一条集策划、编辑、翻译、印刷、发行、推广宣传于一体的海外合作产业链。为促进中阿文化交流、在阿语地区“讲好中国故事”、推动中国图书在海外落地提供了坚实的基础。该项目借助开罗中国文化中心牵手阿拉伯翻译家与汉学家联谊会的海外汉学家、翻译家,联络起中阿双方的知名作家、出版家的专业力量打造精品互译图书,主要面向国际市场和海外读者。该项目启动后,每年计划完成翻译图书10种,合作出版图书10种。图书选题不仅涉及 “中国梦”“一带一路”“中国道路”“解读中国共产党”等主题出版方面,还有中国古典及现当代文学作品、传统文化经典、社科学术、儿童读物等方面内容。

  建立“中国图书编辑部”是中国对外传播的重要创新方式之一,也是主题出版本土化最有效的合作模式。作为创办者,新世界出版社以“让世界了解中国,让世界理解中国”为目标,曾经出版了《历史的轨迹:中国共产党为什么能?》《中国共产党如何反腐败?》《中国梦,谁的梦?》《东方主战场》《我从新疆来》等一大批从不同方面、不同角度讲述中国、介绍中国的图书。近年来,新世界出版社通过设立中国图书编辑部、派遣驻外人员、合作策划出版、版权输出、联手举办活动等形式展开了形式多样的海外合作。

  埃及日出出版社自1968年成立以来便始终秉持诚实、高品质、思想自由与创造力的理念和愿景,不断推动中东地区图书出版业的发展。以日出出版社为主体的日出出版集团现已发展为埃及最重要且最具影响力的传媒公司之一,旗下囊括埃及最大的私营印刷企业、阿拉伯语电子书出版与供应商及文化节目与纪录片制作公司等。新世界出版社此次与埃及日出出版社共同成立“中国图书编辑部”,是在相互尊重的基础上,以国际出版合作的方式实现共赢,共同提升各自的国际声誉及在国际出版市场的影响力、市场占有率,推动中国优质图书在阿语地区的出版与传播,加速当地读者对于中国的了解,促成中阿之间的政治、经济、文化交流与相互理解,让中国声音“走出去”,让海外读者了解真实的中国。

  出席此次活动的有国家新闻出版广电总局副局长吴尚之、报刊司司长李军、进口管理司司长蒋茂凝,中宣部出版局副局长张拥军、对外推广局副局长李智慧,中国驻埃及使馆文化参赞、开罗中国文化中心主任陈冬云,中国外文局副局长方正辉、原副局长兼总编辑黄友义及代表团成员,以及来自中国新世界出版社代表,来自埃及和黎巴嫩的出版界、文化界的代表及新闻媒体等六十余人。

1
关于我们| 纸刊订阅| 电子刊订阅|