|
|
|
|
|
The
Good Hunter Performance Ensemble.
|
Mongolian
Burenbayar (left) and Ewenki Wurina, artistic directors
of the children's choir.
|
A
performance of the ballad, Keniye.
|
Baatar Dorje, 13, was born of the Ewenki ethnicity in the central
Hulun Buir grasslands of Inner Mongolia Autonomous Region. True
to the Ewenki horse-riding tradition, Dorje has been riding bareback
since age five, and helping to break horses since he was eight.
Ewenki folk songs that have been sung for generations are an aspect
of his daily life.
Last August, Baatar Dorje sang his favorite folk song, Mother
in My Dreams, at a Beijing theater. His clear, poignant rendering
of this Ewenki childrens favorite reduced the audience,
among them seasoned performance celebrities and hardheaded enterprisers,
literally to tears. When Mongolian poetess Xi Murong from Taiwan
spoke of Dorjes performance the next day, she was hard put
to contain the nostalgic emotion that the boys voice had
kindled.
Baatar Dorjes solo was one aspect of the Colorful Childrens
Choir performance. The choir comprises 37 singers of ages six
to 13. The children are variously of the Ewenki, Oroqen and Daur
ethnicities; some are also descendants of the ancient Mongolian
Barag and Buryat tribes. All hail from the deep Hulun Buir pasturelands.
The songs performed by these 37 children at the Beijing concert
were as gladly received as a breath of fresh, grass-scented air.
The media was ecstatic in its praise of the choir, citing it as
a "new pinnacle of entertainment within todays performance
market."
Songs from the Heart
This theatrical coup detat was the brainchild of the choirs
artistic director, Mongolian singer Burenbayar, and his Ewenki
wife Wurina. They selected these 37 young songbirds out of more
than 300 contenders.
Wurina is herself enchanted with the overtly pure spirit of
these children of the grasslands. Listening to them sing the songs
that they learned at their grandparents knee moves her as
powerfully as it does audiences hearing them for the first time.
The couples first inkling of the national appeal of Mongolian
childrens ballads was in the year 2006, when Wurina, Burenbayar
and their young nieces rendition of one such song received
a unanimously warm response. Despite most of the audiences
having no understanding of its Mongolian lyrics, they were nonetheless
charmed by the songs distinctive melody and the little girl's
clear, tuneful vocals.
Ballads sung by these young bareback riders are imbued with the
reverence for nature that is the keynote of their ethnic cultural
background. Many, such as the Happy Shepherd, relate to daily-life
activities. Baatar Dorje recalls that looking after the lambs
while his parents were out working was one of his and his peers
regular household chores.
One ten-year-old girl performed songs in the distinctive Mongolian
long-drawling song genre, learned from her mother. The long of
a long-drawling song, sung at a high pitch in a slow tempo, does
not refer to its length, but to its elongation of each syllable.
The Mongolian long-drawling song is on the UNESCO list of intangible
cultural heritage.
The couples aim in cultivating the choir is, as Wurina
says, To celebrate the childrens unsullied nature,
rather than instill professionalism, although we do insist on
strict tunefulness and harmony. To this end, Wurina and
Burenbayar invite art teachers from the Buryat Republic of Russia
and Mongolia to ensure correct harmonization of the childrens
songs.
Conveyers of Cultural Heritage
To Cao Zhenghai, secretary of the CPC Hulun Buir municipal committee,
putting these children on the stage is a serious matter. It was
only one year ago that the Hulun Buir municipal government set
about establishing a childrens choir, at an investment of
RMB 3.5 million. As Cao points out, Children are the conveyers
of cultural heritage. Our hope is that the choir will inspire
other local children to communicate and entertain one another
in their ethnic language.
All these young choristers sing in their mother tongue, and are
encouraged to learn and speak their ethnic language, Wurina tells
us.
As minorities such as the Ewenki, Oroqen and Daur have no written
language, main aspects of their culture have been passed on in
the oral, storytelling tradition. Promoting communication in native
ethnic language is consequently vital to preserving the culture
of each ethnic group. Hulun Buir is the main Ewenki, Oroqen and
Daur settlement in China. Cao Zhenghai confirms that childrens
ballads sung by the choir are to be taught at local schools and
kindergartens in a drive to encourage more children to communicate
in their native language.
Their efforts, by virtue of the choir, have already borne fruit.
One 11-year-old Daur boy states proudly, The Daur language
is similar to the Barag because both belong to the Mongolian branch
of the Altai language family.
|