A Shaolin Kungfu Dance Drama

By staff reporter ZHANG XUEYING

Shaolin monks in action.

Shaolin in the Wind "scaffold" sequence.

Shaolin in the Wind is a drama in which Shaolin Temple stories are told in the form of modern dance.

Shaolin in the Wind is a collocation of martial arts, folk music and dance performed by monks from the Shaolin Temple, home of Chinese martial arts, and the cream of the Zhengzhou Song and Dance Troupe. The play is China’s latest theatrical export to North America. Preparations, in the form of a reworked script and presentation, are currently underway for a projected 800-performance tour of the US later this year.

China’s performing arts are making their presence on overseas stages, but only two have been well received in North America: Along the Silk Road, a drama created from Tang murals in the Mogao Grottoes, and the stage version of Zhang Yimou’s Raise the Red Lantern. As Impressions of Yunnan, a drama based on ethnic minority culture in Yunnan Province, was a resounding flop in the US, despite high acclamation at home, much hope is pinned on the success of Shaolin in the Wind.

An Old Tale Told in Contemporary Mode

Shaolin in the Wind is a poignant love story. Its main characters are the star-crossed lovers Tianyuan and Sushui, separated during a warring invasion. Tianyuan is badly injured and nursed back to health by the monks of Shaolin Temple. Unbearable yearning for his sweetheart, who is in the hands of the enemy, compels him to fanatical study of the martial arts. Years later, the lovers are reunited, but all too briefly as Sushui sacrifices herself in order to save Tianyuan from the enemy. Incensed with grief, Tianyuan leads the Shaolin monks in expelling the enemy. He thereafter dedicates himself to Buddhism and the martial arts.

The drama combines Chinese kungfu and terpsichorean arts with elements of China’s original 3,600-year-long Central Plains culture, whose hub was Henan Province. Its choreography is inspired by traditional Henan folk dances and its music by folk songs, ditties and opera airs played on the suona, a kind of trumpet, the stringed sanxian and other instruments endemic to the region. Stage designer Huang Kaifu pays personal homage to Shaolin Temple in his stage scenarios. They encompass reproductions in actual size of the stone lions at the temple entrance, pagodas that mark the final resting place of venerable monks and the drum and bell that summon monks to their morning and evening prayers. The stage backdrop is a giant image of the beatifically smiling face of Buddha. Shaolin monks display their martial excellence upon an artistic sprawl of rocks at the rear of the stage. The ethos of battle is skillfully conveyed by state-of-the-art lighting techniques in various glowing shades of red. Alternating beams of red, yellow and gray express the protagonists’ emotions as the plot progresses. At the play’s climactic ending the rocks split and emit a white light that intensifies into a blinding glare, signifying the supremacy of the sun over darkness.

There have been 70 performances of Shaolin in the Wind across China, including seven in Taiwan, winning it the coveted Lotus Prize, China’s highest accolade for dance. Zhang Zongcan, executive editor-in-chief of Dance magazine, defines it as: “The first drama to fuse dance and martial arts.” Jia Zuoguang, honorary chairman of China Dancers Association, commends the play for its detailed devising, production and presentation.

Contemporary Ambitions of an Agricultural Province

These laurels are keenly appreciated by the Henan-based Zhengzhou Song and Dance Troupe. The play’s box-office returns, which cover the play’s RMB 10 million investment, are also heartening as finance is a main issue for all concerned. Troupe member Zhu Xuan recalls: “Many doubted the wisdom of laying out such a large amount of cash in a province where many struggle to feed themselves.” Such doubts had foundation in view of Henan’s per capita disposable income of urban residents averaging just RMB 7,200 in 2004. Shaolin in the Wind received stalwart support from the government in an effort to transform the region and its people's received image of being backward and redneck. Zhu continues, “It is difficult to express just how proud we felt at the success of our tour. Shaolin in the Wind has effectively proved that there is more to Henan than just historical sites, and that its performing arts are as compelling as those of China’s more financially favored provinces and municipalities.”

For Better or for Worse?

Henan residents are thrilled at the prospect of their new image traveling beyond China’s shores. The Landmark Entertainment Group beat several other promoters to its purchase - for a cool US $ 8 million -- of the exclusive rights to stage Shaolin in the Wind in the US. “We chose Landmark because of its extensive marketing network and economic clout,” explained Qi Anqing, head of Zhengzhou Song and Dance Troupe.

But Landmark’s American adaptation has stirred an ants’ nest of controversy. The new script gives predominance to martial arts and Zen, to many Westerners the most mystical and fascinating aspect of the Orient, at the cost of the Central Plains culture element. Many critics insist that the revised script will obscure the play’s essence. Landmark, however, insists on its adaptation.

This is no new debate as China continues to make inroads into world performance arts. Kungfu plus romance has proved box-office delight in the overseas film market, as demonstrated by the huge success of Ang Lee’s Crouching Tiger, Hidden Dragon and Zhang Yimou’s Hero and House of Flying Daggers. Yet Chinese art circles still harbor doubts as to whether these glossy productions give a true picture of China. Zhang Yimou, one of the few internationally successful mainland directors, is frequently criticized for focusing on the lives of the poor in China’s less developed regions, both in his historical and contemporary works. His critics fail to see that in so doing Zhang celebrates the longstanding culture of humanism and compassion that they represent, but this is overridden by the widespread belief that such films reinforce a mistaken stereotype of China in the world view. Yip Kam Tim, Oscar Award-winning designer, is the object of similar disapprobation.

“Throughout our creative process we have kept audience preferences and the market in mind,” states Shaolin in the Wind's eminent choreographer Feng Shuangbai. “As we are targeting the international as well as domestic market, combining martial arts with modern dance techniques and popular art with folk culture makes sound commercial sense.”

East/West Collision and Collusion

To criticism of changes in the play for its American tour, Qi Anqing, head of the Zhengzhou Song and Dance Troupe, retorts: “Chinese culture cannot fail to be omnipresent in the American adaptation when its core is an ancient Chinese tale. The main difference between the domestic and overseas versions is that the latter encompasses an explanation of Zen and kungfu, both gems of Chinese civilization, for the benefit of a non-Chinese audience. Complaints that the play is presented in a way that goes against convention have no basis because American audiences, having no background in the spirituality that is ingrained in the Chinese psyche, would otherwise be completely at sea. If we want Chinese culture in a dramatized form to be truly appreciated abroad, changes to the original format are vital.” Qi points out that the folk dances in the play performed for Chinese audiences are by no means pedantically authentic, and that artistic license is an accepted aspect of theater. He concludes: “Shaolin in the Wind's adaptation in order to be appreciated by audiences in various regions and countries in no way betrays its essential celebration of Chinese culture.”

Famous Chinese writer Wang Meng once said: “Culture cannot live in aspic. It thrives on the contact with and influence of others by a natural process of collision and collusion. A culture is an organic entity that evolves by being open to and embracing others.”

Shaolin in the Wind is expected to be a feature of the opening ceremony of the Chinese Culture Year in Russia next year. This might also entail adaptations, but perhaps of a lesser magnitude.


Address: 24 Baiwanzhuang Road, Beijing 100037 China
Fax: 86-010-68328338
Website: http://www.chinatoday.com.cn
E-mail: chinatoday@chinatoday.com.cn
Copyright (C) China Today, All Rights Reserved.