Peking Opera Rocks the Western Box Office

By staff reporter LUO YUANJUN

Western audience members don Peking Opera costumes.

Witnessing the application of Peking Opera makeup.

Off-stage exchanges.

The Peking Opera Mei Lanfang, performed by the Beijing Peking Opera Troupe to the accompaniment of the German Symphony Orchestra, appeared in Berlin in late April 2006. The opera was an aspect of the Cultural Reminiscences performance season, an auxiliary event of the Berlin International Film Festival. It was the most recent overseas performance by a Peking Opera company, but more are forthcoming. The China Peking Opera Theater is all set to tour Europe in 2007, and will revisit London the year after to perform at the China Arts Festival as part of the 2008 Beijing Olympics promotion campaign.

Sell-out Performances

In recent years, Peking Opera has become a favorite with Western theatergoers. In 1999, the Beijing Monkey King Troupe’s five-night performance date at the Belem Cultural Center in Lisbon was a sell-out, and Mayor of New York Michael Bloomberg declared February 19, 2005, the debut date of the Hubei Provincial Peking Opera Theater’s three-night performance of Three Triumphs over the White Bone Demon (San Da Baigujing), Peking Opera Day in the Big Apple. Such a preference is even better manifested in the box office success of the China Peking Opera Theater, according to Zhang Yu, general manager of the Beijing-based China Performing Arts Agency.

Two definable differences in the China Peking Opera Theater overseas performance schedule of ten overseas trips annually are that commercial performances now outnumber cultural exchange programs and that tours to Western countries outnumber those it makes of Asian countries. In May 2005, Askonas Holt Ltd, Britain’s largest concert management agency, organized the performance of Wild Boar Woods (Ye Zhu Lin) by the China Peking Opera Theater in London. This marked the first time ever that a folk Chinese opera constituted serious commercial competition to local productions within the British theatrical arena.

Liu Xiaohua, head of the performance troupe delegation, tells of the head of Askonas Holt’s trip to Beijing, made on the strength of having seen a VCD of Peking Opera. He was so impressed by the China Peking Opera Theater’s performance of Ye Zhu Lin that he immediately decided to present the opera in London, remarking, “If the Chinese can enjoy Shakespeare, why shouldn’t British audiences appreciate Peking Opera?”

Upon the troupe’s arrival in London, the British impresario held a news conference to publicize its performance dates. He also arranged lectures on the origins of Peking Opera before each performance, and for members of the audience and performers to meet afterwards.

Despite Peking Opera’s being completely distinct from the conventional Western mode, British audiences were captivated by the Wild Boar Woods. As Liu Xiaohua recalls, “The British audience’s rapt response completely dispelled our worries that they would not understand the opera.”

In 2005, commercial performances by the China Peking Opera Theater accounted for 80 percent of its overseas performance tours. Prior to arriving in Britain, the troupe played seven Helsinki theaters, from May 1 to 8. In October of the same year the troupe performed as part of the Chinese Cultural Festival held at the Kennedy Center in Washington, DC, and gave a three-night performance of The Women Generals of the Yang Family (Yangmen Nujiang) at the Eisenhower Theater. Despite ticket prices for the opera being the most expensive of all events at the Chinese Cultural Festival, each of the three performances sold out on advance bookings alone. The Washington Post featured a front-page splash and picture of Peking Opera performers under the banner: Kennedy Center’s most ambitious international arts festival.

Overseas Aficionados

Peking Opera has long been a source of fascination to Western audiences, but has remained outside the ambit of the world performance art circuit. “Peking Opera has no fixed audience base in the West. Those that go to see it enjoy its humor and more obvious artistic skills, for instance the famous scene from The Crossroads (Sancha Kou), but are generally oblivious of its profound cultural implications,” says Wu Jiang, head of the China Peking Opera Theater.

Chinese folk opera companies, however, have inched their way into the hearts and minds of Western mainstream audiences. The China Peking Opera Theater has been particularly successful in carving out its niche on the commercial circuit, simply through participating in international cultural exchange programs and diversifying its repertoire.

Peking Opera is a highbrow mélange of music, dance, drama, martial arts and acrobatics whose themes are performed in distinctive styles of aria, costume and makeup. Yet it also embraces Chinese popular culture as its dramas center on everyday occurrences and the emotions of ordinary people. Wu Jiang believes that this centuries-old Chinese performance art is more accessible to Western audiences than Greek tragedy, and is optimistic that the innate artistry of Peking Opera will win it a worldwide audience. But this, he stresses, can only happen on the condition that Peking Opera troupes accumulate experience and adjust to the international performance art market. In order to be part of it, Peking Opera must adopt an international strategy that will equip it to go global.

Wu cites the linguistic innovations that helped make his troupe’s new production of Turandot, performed in Poland, Romania and Hungary in October and November of 2004, such a huge success. Simultaneous translation and projected subtitles truly brought the performance home to the local audience, and the extra costs incurred by this technical support were merited by the warm response they generated. No less than five impresarios, European and American, subsequently requested performance dates for Turandot.

Wu Jiang is anxious to dispel the impression Western audiences may have gained from certain performance troupes that Peking Opera consists of dramatized legends that hold the audience’s attention by means of colorful martial arts sequences.

“Our next step is to produce more works for the international market,” says Song Guanlin, deputy president of the China Peking Opera Theater. “We intend to adopt a diversified market strategy that will attract audiences from a wide scope of cultural backgrounds and ethnicities.”

Many Peking Opera artists are keen to innovate. In March 2001, Sun Ping, an accomplished Peking Opera actress, cooperated with Philadelphia-based Pennsylvania State University Symphony Orchestra in staging a Peking Opera concert at the university. She sang arias, accompanied by the university orchestra, from The Red Lantern and Dujuan Mountain. The performance was a great success.

“I call this integration of an old Oriental art form and the most conventional of Western music genres ‘symphonic Peking Opera’,” says Sun Ping, continuing, “I don’t use the term ‘symphony accompaniment’ because a symphony could never be consigned to mere accompaniment. I see ‘symphonic Peking Opera’ as an integration of two unique art forms with deep artistic significance, but which has no bearing on traditional productions or the ‘model theater’ of the ‘cultural revolution’.”

Another instance of direct integration of Peking Opera and Western drama was the Shanghai Peking Opera Theater’s participation in the “Hamlet Summer” arts festival in Denmark from July 24 to August 4 of 2005. It performed the Peking Opera version of Hamlet, called The Prince’s Revenge. This innovation was so well received that during one performance the audience burst into spontaneous applause more than 30 times.

So far 12 Shakespearean plays have been adapted into 16 Chinese folk operas, including five in the Peking Opera mode. The Prince’s Revenge is so far the most successful with Western audiences – an impressive achievement in view of this Shakespeare play having been completely transformed into Peking Opera, and Hamlet’s soliloquy being performed as a Peking Opera aria.

Shan Yuejin, vice president of the Shanghai Peking Opera Theater, cites The Prince’s Revenge as a successful example of a Chinese classic performance art that bears tribute to a classic Western drama. Director Shi Yukun believes that both Peking Opera and Shakespeare constitute staged poetry, and that The Prince’s Revenge embodies “the soul of Shakespeare in the form of Peking Opera.”

Address: 24 Baiwanzhuang Road, Beijing 100037 China
Fax: 86-010-68328338
Website: http://www.chinatoday.com.cn
E-mail: chinatoday@chinatoday.com.cn
Copyright (C) China Today, All Rights Reserved.