Glory
and Dreams
AS I was considering what to say to you, our
dear readers, in this commemorative issue celebrating the 50th
anniversary of China Today, the Chinese proverb, "Crouching
tiger, hidden dragon," suddenly came to mind. I am, however,
thinking of the proverb, and also the eponymous film, and its
skillful blend of Western and Eastern culture that has made
it an acceptable form of communication between people of diverse
cultural backgrounds. This magazine, in which I have been put
in charge, that is published in six languages and distributed
to over 150 countries and regions, is engaged in just such Sino-foreign
communication.
China Today was founded during the Cold War
period, when the world was divided into two confronting political
factions, by virtue of political ideologies, economic conditions,
and social systems of certain countries. This magazine was set
up to promote mutual understanding among peace-loving people
of diverse countries, so as to achieve common progress. Our
staff has accomplished this task, despite its challenges. During
this process, we have all become keenly aware of the cultural
disparities and similarities of different countries. Understanding
disparities has helped nurture tolerance among humankind, and
recognizing similarities has encouraged greater open-mindedness.
All the editors, reporters, and translators involved in this
work have been nourished by both Chinese and Western cultures.
The knowledge that some of them have become renowned translators,
dramatists, writers and diplomats irresistibly brings to mind
the proverb, "Crouching tiger, hidden dragon."
Our magazine has always stood at the juncture
of Chinese and Western culture, both during the decades when
China was isolated from the world, and at present, when China
is wide open. A significant feature of China Today is that the
state leaders from different periods who have particularly espoused
the magazine are those of a Western cultural background with
a profound knowledge of Chinese culture. Our founder Soong Ching
Ling (Mme. Sun Yat-sen) was born of a Christian family and educated
in the US. She devoted her entire life to the promotion of world
peace and understanding among peoples of different countries.
Zhou Enlai, the initiator of the magazine, studied in France
in his youth and stood for decades as an accomplished diplomat
within the international political arena. This experience contributed
to his ability to comprehend and be open-minded about different
cultures. The same is true of Deng Xiaoping, who devised China's
reform and opening up, and President Jiang Zemin. Their patronage
of the magazine reflects the open-minded attitude of different
generations of the Chinese leadership towards foreign cultures,
and their desire to communicate with them.
This magazine has grown up with new China
and provides the best channel for understanding China's construction
over the past half a century. This commemorative issue, therefore,
signifies the half centenary of new China, as well as of the
magazine.
"For last year's word belongs to last
year's language/ And next year's word awaits another voice."
This is from a poem written by British poet T.S. Eliot, and
I would like to interpret its meaning as that of the classic
Chinese phrase, "Advance with the times." The glory
of 50 years belongs to the past, but nevertheless inspires more
beautiful dreams. At a time of global integration, we all shoulder
the task of promoting communication and understanding among
different countries and cultures. As President Jiang Zemin urges
in his letter (see inside front cover), we shall work still
harder for reform, opening-up, China's modernization drive and
the noble cause of promoting peace and development for humankind.
This is the goal of our efforts.
On this occasion ob;c_W
\)Wo I would like to express my gratitude to you, our dear readers,
for your observant consideration, and care over the years. I
look forward to sharing with you our dreams as they come true.